YOMI読みの道

例文

小5を含む例文一覧

小5を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全15件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 15 件小5
1 / 1
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

往復5時間くらいの小旅行になります。

英語の訳

  • The trip will take about five hours.
出典: Tatoeba文番号 2974250
TatoebaCC BY 2.0 FR

小屋は50メートルの間隔で建てられた。

英語の訳

  • The huts were built with a space of 50 meters in between.
出典: Tatoeba文番号 146983
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はこの小説を書くのに5年かかった。

英語の訳

  • It took him five years to write this novel.
出典: Tatoeba文番号 113755
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

5歳未満の小人は、入場料は要りません。

英語の訳

  • There is no admission fee for children under five.
出典: Tatoeba文番号 235142
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は50冊もの英語で書かれた小説を持っている。

英語の訳

  • He has got as many as fifty novels written in English.
出典: Tatoeba文番号 115090
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。

英語の訳

  • I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.
出典: Tatoeba文番号 161993
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

芝居小屋跡地に学校が建てられたのが1905年4月でした。

英語の訳

  • It was April 1905 when a school was built on the site of the theatre.
出典: Tatoeba文番号 74173
TatoebaCC BY 2.0 FR

銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。

英語の訳

  • The bank will cash your fifty dollar check.
出典: Tatoeba文番号 179585
TatoebaCC BY 2.0 FR

注文書2345の代金として12ドルを小切手にてお送りします。

英語の訳

  • I'm sending you $12 on my order No. 2345 by check.
出典: Tatoeba文番号 164904
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

小学5年の息子が静岡から名古屋の小学校に転入しました。

英語の訳

  • My fifth-year junior school son has transferred into a school in Nagoya from Shizuoka.
  • My son who is in the fifth grade has transferred from Shizuoka to an elementary school in Nagoya.
出典: Tatoeba文番号 74220
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

100円玉か500円玉しか使えないので私は小銭を探したが見当たらない。

英語の訳

  • It would only take 100 or 500 yen coins, so I search for change but don't find any.
出典: Tatoeba文番号 74522
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がどんなにがんばっても、1日で5冊も小説を読むことはできないだろう。

英語の訳

  • Try as you may, you will not be able to read as many as five novels in a day.
出典: Tatoeba文番号 179117
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

小さな子どもは、たった5cmの深さの水で溺れ窒息してしまう可能性があります。

英語の訳

  • With small children, there's a risk of drowning even with water as low as 5 centimeters deep.
出典: Tatoeba文番号 10605848
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

その逃亡犯はここから50マイル離れた小さな町に現れたが、それからまた姿を消してしまった。

英語の訳

  • The fugitive surfaced in a small town fifty miles from here but then disappeared again.
出典: Tatoeba文番号 875383
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

4月に孵化した雛も5ヶ月になった。身体の大きさは親鳥とほぼ同じ、オス鳥のとさかが少し小さいぐらいか。

英語の訳

  • The chicks hatched in April have also become 5 months old. Their bodies are about the same size as their parents, about the only difference is that the roosters have smaller crests than their father.
出典: Tatoeba文番号 76954