これがあの有名な小説家が生まれた家です。
英語の訳
- This is the house where the famous novelist was born.
新しく小犬を飼いました。生後3ヶ月です。
英語の訳
- We have a new puppy. He is about 12 weeks old.
そこに羽の生えたばかりの小鳥がありました。
英語の訳
- There was a fledgling bird there.
この問題は難しすぎて小学生には解けないよ。
英語の訳
- This problem is too difficult for primary school children to solve.
- This problem is too difficult for elementary school children to solve.
- This problem is too difficult for grade school children to solve.
小生のレポートをご高覧に供したいと思います。
英語の訳
- I would like to submit my report for your perusal.
中学受験をする小学生の人数が近年増えている。
英語の訳
- The number of elementary school students taking junior high school entrance exams has increased in recent years.
小学生のころはパイロットになるのが夢でした。
英語の訳
- When I was in primary school, I dreamt of becoming a pilot.
小額の年金で生活するのは彼には困難であった。
英語の訳
- It was hard for him to live on his small pension.
彼女の先生は彼女にもっと小説を読むように勧めた。
英語の訳
- Her teacher advised her to read more and more novels.
メアリーは小学生のころ先生になることを夢見ていた。
英語の訳
- In her elementary school days, Mary dreamed of becoming a teacher.
私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。
英語の訳
- We know absolutely nothing about the bird's life whatever.
生地は、水・小麦粉・塩・ドライイーストでできています。
英語の訳
- The dough is made from water, flour, salt and instant yeast.
この小さな家を見ていると私が生まれた家を思い出します。
英語の訳
- This cottage reminds me of the one I was born in.
この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。
英語の訳
- Few students are interested in reading this novel.
この小説は、百年前の日本人のありのままの生活を描いている。
英語の訳
- This novel describes the life of the Japanese as it was a hundred years ago.
黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。
英語の訳
- The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge.
中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。
英語の訳
- Small businesses will have to tighten their belts to survive.
彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。
英語の訳
- He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born.
彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。
英語の訳
- He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
英語の訳
- Mr Tanaka makes a living running a small stationery shop near the station.
- Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
トマさんは小学生向けの本が読めるぐらい漢字をたくさん覚えています。
英語の訳
- Tom has memorised so many kanji that he can read books for primary school children.
日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。
英語の訳
- Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。
英語の訳
- Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character.
結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
英語の訳
- After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.
小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
英語の訳
- The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.