YOMI読みの道

例文

小心を含む例文一覧

小心を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全14件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 14 件小心
1 / 1
Tatoebazhouj1955CC BY 2.0 FR

おまえらはみんな小心者だ。

英語の訳

  • You're all cowards.
出典: Tatoeba文番号 347191
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

小さな子供は好奇心が旺盛です。

英語の訳

  • Small children are very curious.
出典: Tatoeba文番号 2948326
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな小さなことは心配するな。

英語の訳

  • Don't worry about such a trifle thing.
出典: Tatoeba文番号 204090
TatoebaCC BY 2.0 FR

小さな子供は大変好奇心が強い。

英語の訳

  • Small children are very curious.
出典: Tatoeba文番号 147004
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は熱心に小鳥にえさをやった。

英語の訳

  • She was eager to feed the birds.
出典: Tatoeba文番号 87587
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

推理小説には全く関心がありません。

英語の訳

  • I have not the least interest in detective stories.
  • I'm not interested in detective novels at all.
出典: Tatoeba文番号 143844
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この小説は心の機微をよく表現できている。

英語の訳

  • This novel does a good job at expressing the subtleties of the heart.
出典: Tatoeba文番号 11049620
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は住み心地がよい小さな家に住んでいます。

英語の訳

  • He lives in a little cozy house.
  • He lives in a cozy little house.
出典: Tatoeba文番号 104369
TatoebaCC BY 2.0 FR

その小さな男の子は父親の腕に抱かれて安心した。

英語の訳

  • The little boy felt secure in his father's arms.
出典: Tatoeba文番号 209285
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

その小さな子供たちは、とても好奇心が旺盛だった。

英語の訳

  • The little kids were very curious.
出典: Tatoeba文番号 8545869
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は横町の住み心地のよい小さな家に住んでいる。

英語の訳

  • We live in a cozy little house on a side street.
出典: Tatoeba文番号 185963
TatoebaCC BY 2.0 FR

その報告書はどんな小さな点にも関心を向けるべきだ。

英語の訳

  • Attention should be paid to even the smallest detail of the report.
出典: Tatoeba文番号 206786
TatoebaCC BY 2.0 FR

ディール市内およびその周辺には約2万7千人が住んでいますが、町の中心部は小さく、そこはいかにも小さな町の感じです。

英語の訳

  • About 27,000 people live in and around Deal, but it has a small town center and it feels very much like a small town.
出典: Tatoeba文番号 202506
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

小学時分は、心から、先生をえらい人だと思っていたから、先生の態度、教訓で、動かされたが、中学は、一つのビジネスにすぎなかった。

英語の訳

  • When I was in elementary school I thought, from the bottom of my heart, that the teachers were great people and I was influenced by the teachers' attitudes and moral lessons, but middle school was just a business like any other.
出典: Tatoeba文番号 574062