その小さな女の子は泣いてクマのぬいぐるみを欲しがった。
英語の訳
- The little girl was crying for the teddy bear.
わあわあ泣きながら、小さな女の子は戸口へ走って行った。
英語の訳
- Crying loudly, the little girl hurried to the door.
一人ぼっちにされたので、その小さな女の子は泣きだした。
英語の訳
- Left alone, the little girl began to cry.
彼女は小さな驚きの悲鳴を上げると、浴室に逃げて行った。
英語の訳
- She gave a small cry of alarm and fled to the bathroom.
彼女の手は小さい。だがピアノが弾けないほど小さくはない。
英語の訳
- Her hands are small, but not so small that she can't play the piano.
その小さい女の子はエミリー以外の人には誰にも微笑みかけない。
英語の訳
- The little girl never smiles at anyone other than Emily.
彼女の顔は小さく、色白で痩せこけ、さらにそばかすだらけだった。
英語の訳
- Her face was small, white and thin, also much freckled.
その少女が部屋に入ると、彼女の小さな帽子をからかう男の子もいた。
英語の訳
- When the girl entered the room, some boys made fun of her because of her little hat.
彼はサマセットの小さな別荘で彼女と週末を過ごすのを楽しみにしていた。
英語の訳
- He was looking forward to spending the weekend with her in their little cottage in Somerset.
「小説? あたし小説は嫌いですの」 おお、ミューズよ、彼女の冒涜を赦せ。
英語の訳
- "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.
「小説? あたし小説は嫌ひですの」 おゝ、ミュウズよ、彼女の冒涜を赦せ。
英語の訳
- "Novels? I hate novels." Oh muse, forgive her blasphemy.
その小さな女の子は稲妻におびえたけれども、何とかして声を出さなかった。
英語の訳
- The little girl managed to keep silent, having been terrified by the lightning.
小さい白いウサギは、小さい黒いウサギに彼女の柔らかい前足をふれました。
英語の訳
- The little white rabbit gave the little black rabbit her soft paw.
小さい白いウサギは彼女の目をひらいた。するととても広く、とても高かった。
英語の訳
- The little white rabbit opened her eyes very wide and thought very hard.
彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。
英語の訳
- Hardly had she got in the bath when the postman knocked on the door with a parcel.
「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから」と彼は小声で言った。
英語の訳
- "Don't disturb her. She is at work right now" he whispered.
福島県で取った小女子から、基準値を超える量の放射性セシウムが検出されました。
英語の訳
- Radioactive cesium in amounts exceeding limits has been measured on young lancefish caught in Fukushima prefecture.
可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
英語の訳
- She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.
小さい黒いウサギは彼女の目を開いて、とてもひろくてとても高いのだといいました。
英語の訳
- The little black rabbit opened her eyes very wide and said that it was very large and high.
彼女はみすぼらしい小さいおうちを見ましたが急いで通り過ぎてしまいませんでした。
英語の訳
- She saw the shabby little house, but she didn't hurry by.
「趣味は歴史小説を読むことです」「へえ、歴史小説の好きな女の子って珍しいね」「よく言われます」
英語の訳
- "I have an interest in reading historical novels." "Really? It's quite rare to find a girl who likes historical novels." "I get that a lot."
この女の子、まだ小学生なのに利き酒師の資格を持っているんだってさ。お酒が飲めなくても資格が取れるなんて知らなかったよ。
英語の訳
- This girl is still in elementary school, yet she has a wine-tasting master license. I didn't know one could get qualified without even drinking alcohol.
「ここはもう町に住んでいるということなのだ」と小さいおうちはおもいました。そして彼女はそれが好きかどうかよくわかりませんでした。
英語の訳
- "This must be living in the city," thought the Little House, and didn't know whether she liked it or not.
女子学寮には非常に小さい駐車場があった。先生と学生の幾人かと学生のボーイフレンドの多くが車を持っていて、駐車する場所をみつけるのがしばしば難しかった。
英語の訳
- The women's college had a very small car park, and as several of the teachers and students, and many of the student's boyfriends, had cars, it was often difficult to find a place to park.