YOMI読みの道

例文

小夜を含む例文一覧

小夜を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全13件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 13 件小夜
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

その小さな花は夜に咲く。

英語の訳

  • The little flowers open at night.
  • The little flowers bloom at night.
出典: Tatoeba文番号 209293
TatoebaCC BY 2.0 FR

山小屋で一夜を明かした。

英語の訳

  • We spent a night at the mountain hut.
出典: Tatoeba文番号 169395
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は小説を読んで徹夜した。

英語の訳

  • He sat up all night reading a novel.
  • He stayed up all night reading a novel.
出典: Tatoeba文番号 103876
TatoebaCC BY 2.0 FR

夕べは徹夜して小説を読んだ。

英語の訳

  • I sat up all last night reading a novel.
出典: Tatoeba文番号 79135
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

兄はよく徹夜で小説を読んでいた。

英語の訳

  • My brother would often stay up all night reading novels.
  • My older brother often stayed up all night reading novels.
出典: Tatoeba文番号 2806579
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは山小屋で一夜を過ごした。

英語の訳

  • We passed a night in a mountain hut.
出典: Tatoeba文番号 165744
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

昨夜は遅くまで小説を読んでたんだ。

英語の訳

  • I stayed up late last night reading a novel.
出典: Tatoeba文番号 9299715
TatoebaCC BY 2.0 FR

弟はよく夜通し起きて小説を読んでいたものだ。

英語の訳

  • My brother would often stay up all night reading novels.
  • My younger brother used to often stay up all night reading novels.
出典: Tatoeba文番号 125443
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨夜何者かが私の家の近くの小さな店に押し入った。

英語の訳

  • Last night someone broke into the small shop near my house.
出典: Tatoeba文番号 169626
TatoebaWestofEdenCC BY 2.0 FR

小沢は朝から――というより、昨夜から何も食べていなかった。

英語の訳

  • Ozawa had not eaten anything since morning, or rather since the previous night.
出典: Tatoeba文番号 3052539
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

小さい頃は、夜中に一人でトイレに行けなくて、いつもお姉ちゃんを起こしてました。

英語の訳

  • When I was little, I couldn't go to the bathroom by myself in the middle of the night, so I always had to wake up my sister.
出典: Tatoeba文番号 10098168
TatoebaWestofEdenCC BY 2.0 FR

小沢は外地から復員して、今夜やっと故郷の大阪へ帰って来たばかしだが、終戦後の都会や近郊の辻強盗の噂は、汽車の中できいて知っていた。

英語の訳

  • Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.
出典: Tatoeba文番号 3052214
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

ごんは、一人ぼっちの小狐で、しだの一ぱいしげった森の中に穴をほって住んでいました。そして、夜でも昼でも、あたりの村へ出て来て、いたずらばかりしました。

英語の訳

  • Gon was a solitary little fox who dug and lived in a hole in a forest full of ferns. Night or day, he would come out and visit the neighboring village, where he would get up to nothing but mischief.
出典: Tatoeba文番号 3714290