YOMI読みの道

例文

小包を含む例文一覧

小包を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全40件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件小包
1 / 2次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に小包を送った。

英語の訳

  • I mailed a parcel to him.
出典: Tatoeba文番号 118566
TatoebaCC BY 2.0 FR

この小包は君宛てだ。

英語の訳

  • This parcel is addressed to you.
出典: Tatoeba文番号 221140
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその小包を縛った。

英語の訳

  • He tied the parcel up.
出典: Tatoeba文番号 112659
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

航空便で小包を送ったよ。

英語の訳

  • I sent the parcel by airmail.
出典: Tatoeba文番号 9529089
TatoebaCC BY 2.0 FR

この小包をすぐ送りたい。

英語の訳

  • I want to send this parcel at once.
出典: Tatoeba文番号 221137
TatoebaCC BY 2.0 FR

その小包は一ポンドより重い。

英語の訳

  • The parcel weighs more than one pound.
出典: Tatoeba文番号 209238
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は小包をおととい発送した。

英語の訳

  • He sent out the parcel the day before yesterday.
出典: Tatoeba文番号 104123
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は包みを小脇に抱えていた。

英語の訳

  • He held a package under his arm.
出典: Tatoeba文番号 100061
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は小包を右脇に抱えている。

英語の訳

  • He is carrying a parcel under his right arm.
出典: Tatoeba文番号 75774
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この小包の宛名が間違ってるよ。

英語の訳

  • The address on this parcel is wrong.
出典: Tatoeba文番号 1125562
TatoebaCC BY 2.0 FR

これを小包郵便で送るのですか。

英語の訳

  • Are you going to send this by parcel post?
出典: Tatoeba文番号 217630
TatoebaCC BY 2.0 FR

その小包はひもで結んであった。

英語の訳

  • The parcel was tied with string.
出典: Tatoeba文番号 209239
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

日本に小包を送りたいのですが。

英語の訳

  • I want to send a parcel to Japan.
出典: Tatoeba文番号 122695
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この小包をすぐ送ってもらいたい。

英語の訳

  • I want you to send this parcel at once.
  • Please send this package right away.
  • I'd like you to send this package for me right away.
出典: Tatoeba文番号 221138
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この小包を書留にしたいのですが。

英語の訳

  • I'd like to have this parcel registered.
出典: Tatoeba文番号 221136
TatoebaCC BY 2.0 FR

この小包を船便で送ってください。

英語の訳

  • Please send this parcel by surface mail.
出典: Tatoeba文番号 221135
TatoebaCC BY 2.0 FR

小包は隣の窓口で取り扱っている。

英語の訳

  • Parcels are handled at the next window.
出典: Tatoeba文番号 146881
TatoebaCC BY 2.0 FR

お送りした小包、受け取りましたか。

英語の訳

  • Did you get the package I sent you?
  • Did you get the package that I sent you?
出典: Tatoeba文番号 226913
TatoebaCC BY 2.0 FR

その小包は重さが1ポンドを越える。

英語の訳

  • The parcel weighs more than one pound.
出典: Tatoeba文番号 209237
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

小包と一緒に請求書が送られてきた。

英語の訳

  • A bill came along with the package.
出典: Tatoeba文番号 146885
TatoebaCC BY 2.0 FR

小包の重さをはかってもらえますか。

英語の訳

  • Will you weigh this parcel?
出典: Tatoeba文番号 146883
TatoebaCC BY 2.0 FR

この小包をカナダへ送りたいのですが。

英語の訳

  • I'd like to mail this package to Canada.
出典: Tatoeba文番号 221139
TatoebaCC BY 2.0 FR

この小包を郵便で出してくれませんか。

英語の訳

  • Will you mail this parcel for me?
出典: Tatoeba文番号 221134
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

日本へ小包を船便で送りたいのですが。

英語の訳

  • I'd like to send this parcel to Japan by sea.
出典: Tatoeba文番号 122384
TatoebaCC BY 2.0 FR

小さな山小屋は、月の光に包まれていた。

英語の訳

  • The little cabin was bathed in moonlight.
出典: Tatoeba文番号 147015