YOMI読みの道

例文

小なりを含む例文一覧

小なりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 7全230件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件小なり
前の25件7 / 10次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。

英語の訳

  • In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.
出典: Tatoeba文番号 79249
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。

英語の訳

  • The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge.
出典: Tatoeba文番号 1817649
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはかなり長い間、ボストンの近くで小さなバーを経営していた。

英語の訳

  • Tom managed a small bar near Boston for quite a few years.
  • Tom managed a small bar near Boston for quite a long time.
出典: Tatoeba文番号 1163748
TatoebaCC BY 2.0 FR

小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。

英語の訳

  • In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
出典: Tatoeba文番号 147021
TatoebaCC BY 2.0 FR

大きい道を通り、小さい道を通り、彼らは田舎までやってきました。

英語の訳

  • They rolled along the big road and they rolled along the little road until they were way out in the country.
出典: Tatoeba文番号 137763
TatoebaCC BY 2.0 FR

中小企業は生き残るために、じっと耐えていかなければなりません。

英語の訳

  • Small businesses will have to tighten their belts to survive.
出典: Tatoeba文番号 126468
TatoebaCC BY 2.0 FR

収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。

英語の訳

  • Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
出典: Tatoeba文番号 148294
TatoebaCC BY 2.0 FR

春になると、冬にできた氷はとけて小川になり、川になり、湖になる。

英語の訳

  • Every spring, the winter ice melts into the rivers, streams and lakes.
出典: Tatoeba文番号 147639
TatoebaCC BY 2.0 FR

大工が息子に、鶏小屋を造ってやるのは、いたって簡単なことである。

英語の訳

  • It is duck soup for a carpenter to construct a chicken coop for his son.
出典: Tatoeba文番号 137567
TatoebaCC BY 2.0 FR

超音速ジェット機の発達につれて世界はますます小さくなりつつある。

英語の訳

  • With the development of supersonic jet planes, the world is becoming smaller and smaller.
出典: Tatoeba文番号 126014
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは長く灰色の通りのはずれのたいへん小さな家に住んでいました。

英語の訳

  • They lived in a very small house at the end of a long, gray street.
出典: Tatoeba文番号 96531
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

「もしや、あなたは小川さんではありませんか?」「そうですが、何か?」

英語の訳

  • "Might you happen to be Mr. Ogawa?" "Well, yes ... can I help you?"
  • "Aren't you Mr. Ogawa?" "Yes, I am. Can I help you?"
出典: Tatoeba文番号 74636
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私たちのお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。

英語の訳

  • Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
出典: Tatoeba文番号 1106803
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

私たちがお気に入りの食事場所は、その角にある小さなレストランです。

英語の訳

  • Our favorite place to eat is that small restaurant on the corner.
出典: Tatoeba文番号 1078927
TatoebaCC BY 2.0 FR

ガソリンスタンド・・・小さいお店・・・などが道の両側にできました。

英語の訳

  • Gasoline stations, roadside stands and small houses followed the new road.
出典: Tatoeba文番号 226378
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。

英語の訳

  • Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days.
出典: Tatoeba文番号 122283
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本は4つの主要な島とたくさんの他の小さな島島から成り立っています。

英語の訳

  • Japan consists of four main islands and many other smaller islands.
出典: Tatoeba文番号 122532
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

指は、親指から「親指」「人差し指」「中指」「薬指」「小指」と言います。

英語の訳

  • Starting from the thumb, your fingers are called the "thumb", "index finger", "middle finger", "ring finger", and "pinky".
出典: Tatoeba文番号 10153666
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

先日小学校のクラス会に出席したが、みんなすっかり変わってしまっていた。

英語の訳

  • I went to my primary school reunion a few days ago, but it was almost impossible to recognise anyone.
出典: Tatoeba文番号 1108107
TatoebaCC BY 2.0 FR

小さなおうちは丘の上から回りの景色を眺めながら幸せに暮らしてきました。

英語の訳

  • The Little House was very happy as she sat on the hill and watched the countryside around her.
出典: Tatoeba文番号 147023
TatoebaCC BY 2.0 FR

小雨のときは、傘は役に立つが、土砂降りのときは、ほとんど役に立たない。

英語の訳

  • An umbrella is useful in a mild rain, but when it rains cats and dogs an umbrella is of little help.
出典: Tatoeba文番号 146986
TatoebaCC BY 2.0 FR

大当たりした小説が映画になるってことは小説家にとっては楽な金もうけさ。

英語の訳

  • The movie rights to a successful novel is easy money for the writer of the novel.
出典: Tatoeba文番号 137372
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ぼくの家は目障りだったけれど、小さな目障りだったから、見逃されていた。

英語の訳

  • My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked.
出典: Tatoeba文番号 74405
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

小さな子どもは、たった5cmの深さの水で溺れ窒息してしまう可能性があります。

英語の訳

  • With small children, there's a risk of drowning even with water as low as 5 centimeters deep.
出典: Tatoeba文番号 10605848
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

登場人物の躍動的な関わり合いこそがこの小説をかくも偉大なものとしている。

英語の訳

  • It's the dynamic interaction between the characters that makes this novel so great.
出典: Tatoeba文番号 1160176