使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
密を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は彼女に取り入ってうまく秘密を聞き出した。
英語の訳
従業員の利害は会社の利害と密接な関係を持つ。
英語の訳
彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。
英語の訳
彼らは何の秘密も見つけることができなかった。
英語の訳
彼女には彼らの秘密をあばく勇気があるだろう。
英語の訳
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
英語の訳
彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。
英語の訳
麻薬の密売は根こそぎ絶やさなければならない。
英語の訳
姉ちゃんね、僕の秘密を親にバラしちゃったんだ。
英語の訳
トムは密かに想いを寄せている人がいると思うよ。
英語の訳
一見したところ、この殺人は密室で起こっている。
英語の訳
あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。
英語の訳
いつまでもその秘密を隠しておけるものではない。
英語の訳
その政治家は何年間も、麻薬の密売買をしてきた。
英語の訳
デモの最中秘密警察が人込みの中を動きまわった。
英語の訳
海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。
英語の訳
厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
英語の訳
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
英語の訳
私達はそれを秘密にしておいたほうがよいだろう。
英語の訳
彼の仕事は綿密な検査に耐えられるものではない。
英語の訳
彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。
英語の訳
彼女はその秘密を自分の胸ひとつに秘めておいた。
英語の訳
「秘密を守ってくれる?」「わかった」「僕も守るよ」
英語の訳
あなたが密かに想いを寄せてる人が誰か知ってるよ。
英語の訳
君はそれを秘密にしておかなきゃいけなかったのに。
英語の訳