YOMI読みの道

例文

寄りかかるを含む例文一覧

寄りかかるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全44件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件寄りかかる
1 / 2次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

虫は光に寄ってくる。

英語の訳

  • Insects are attracted to light.
出典: Tatoeba文番号 11263590
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

蛾は光に引き寄せられる。

英語の訳

  • Moths are attracted by light.
出典: Tatoeba文番号 3416596
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

帰りがけに郵便局に寄るよ。

英語の訳

  • I'll call by the post office on the way home.
  • I'll drop by the post office on the way home.
  • I'll stop by the post office on the way home.
出典: Tatoeba文番号 183328
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの人の家は地下鉄の最寄りにある。

英語の訳

  • His house is near the subway.
  • That person's house is near the subway.
出典: Tatoeba文番号 230759
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の能力には全幅の信頼を寄せている。

英語の訳

  • I really trust his ability.
  • I have confidence in his abilities.
出典: Tatoeba文番号 991863
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

来週彼女のところに立ち寄るつもりだ。

英語の訳

  • I'm going to drop in on her next week.
出典: Tatoeba文番号 78614
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカのお年寄りは比較的裕福である。

英語の訳

  • American senior citizens are comparatively well-off.
出典: Tatoeba文番号 230230
TatoebaCC BY 2.0 FR

夏休みには旅行者が軽井沢へ押し寄せた。

英語の訳

  • Tourists poured into Karuizawa during the summer vacation.
出典: Tatoeba文番号 187184
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼らはよく私の家にひょっこり立ち寄る。

英語の訳

  • They often drop in at my house.
出典: Tatoeba文番号 97600
TatoebaCC BY 2.0 FR

お年寄りに席を譲ることは確かに親切です。

英語の訳

  • To offer your seat to the old that is a kindness indeed.
出典: Tatoeba文番号 226779
TatoebaCC BY 2.0 FR

家に帰る途中私の家にお立ち寄りください。

英語の訳

  • Please drop in at my house on your way home.
出典: Tatoeba文番号 187080
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が寄付するお金は立派に使われるだろう。

英語の訳

  • The money you give them will be put to good use.
出典: Tatoeba文番号 179037
TatoebaCC BY 2.0 FR

最寄りの駅から遠く離れた所にすんでいる。

英語の訳

  • I live miles away from the nearest station.
出典: Tatoeba文番号 170763
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は帰宅の途中で彼の家に寄るつもりです。

英語の訳

  • I'm going to drop in at his house on my way home.
出典: Tatoeba文番号 157739
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は道を横断するお年寄りの手助けをした。

英語の訳

  • She helped the old man across the street.
出典: Tatoeba文番号 1204099
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。

英語の訳

  • Though he is old, he is still equal to the task.
出典: Tatoeba文番号 101347
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの絵をもっとよく見るために近くに寄りたいな。

英語の訳

  • I want to take a better look at that painting. I want to stand closer.
  • In order to see that picture better, I want to get a little closer.
  • In order to get a better look at that picture, I'd like to get a little closer.
出典: Tatoeba文番号 231128
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お巡りさんが、私に車を路肩に寄せるよう合図した。

英語の訳

  • The patrolman motioned me to pull over.
出典: Tatoeba文番号 1171035
TatoebaCC BY 2.0 FR

おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。

英語の訳

  • The patrolman motioned me to pull over.
出典: Tatoeba文番号 227505
TatoebaMeowCC BY 2.0 FR

学校の最寄りのカフェはお昼の時間には閉まっている。

英語の訳

  • The café nearer to the school is closed at lunch hours.
出典: Tatoeba文番号 1614412
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

勝って当たり前だったあの選手も寄る年波には勝てない。

英語の訳

  • Even those players who saw winning as a given can't triumph over getting old.
出典: Tatoeba文番号 11001619
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

彼は自分のカバンをすわったままずるずるたぐり寄せる。

英語の訳

  • Without getting up, he dragged his bag across the floor.
出典: Tatoeba文番号 8054568
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京のいくつかのホテルに寄るリムジンバスもあります。

英語の訳

  • There are shuttle buses that stop at several hotels in Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 124240
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

お年寄りに席を譲るとは、彼はなんと礼儀正しい人なんだ。

英語の訳

  • It was polite of him to offer his seat to the old man.
出典: Tatoeba文番号 2036657
TatoebaITACC BY 2.0 FR

おもちゃの刀を持った少年が、お百度石に寄りかかっている。

英語の訳

  • A boy with a toy sword is leaning against the o-hyakudo-ishi, the stone of a hundredfold prayers.
  • A boy with a toy sword is leaning against the hundred-fold worship stone pillar.
出典: Tatoeba文番号 11211585