使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
家用を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
家庭用品は三階にあります。
英語の訳
彼は自家用車を持っている。
英語の訳
私はちょっと家の雑用がある。
英語の訳
この店は家庭用品を備えている。
英語の訳
彼は家族に引っ越しの用意をさせた。
英語の訳
彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。
英語の訳
相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
英語の訳
あの政治家は職権乱用で国民の反感を買った。
英語の訳
昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。
英語の訳
彼の概算によると家の新築費用は3000万円です。
英語の訳
彼らの家具は実用的と言うよりも美的である。
英語の訳
このカーペットは家庭用にデザインされている。
英語の訳
新しい家を建てるのにたくさん費用がかかった。
英語の訳
実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。
英語の訳
彼は実家に用があるため、すぐに出かけていった。
英語の訳
私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。
英語の訳
前の借家人は、アパートの雑用を抜群によくやっていた。
英語の訳
政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。
英語の訳
信用のある建設業者に家を建ててもらったほうがよいですよ。
英語の訳
彼らの家具はデザインよりむしろ実用性の観点から選ばれていた。
英語の訳
新しいアパートに家具を備え付けるのは費用がたくさんかかるだろう。
英語の訳
アメリカの家庭では機械を用いることで家事のほとんどがなくなっている。
英語の訳
午後もう一度こられるのでしたら、専門家を二、三人用意しておきますが。
英語の訳
人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
英語の訳
こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
英語の訳