YOMI読みの道

例文

実相を含む例文一覧

実相を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全12件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 12 件実相
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

理論と実際は相伴うべきである。

英語の訳

  • Theory and practice should go hand in hand.
出典: Tatoeba文番号 78358
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

理論と実践は相伴うとは限らない。

英語の訳

  • Theory and practice do not necessarily go together.
  • Theory and practice don't necessarily go together.
出典: Tatoeba文番号 78354
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

実用性と芸術性が相まって住みよい家ができる。

英語の訳

  • Practical utility and artistic beauty combine to make a comfortable house to live in.
出典: Tatoeba文番号 149287
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は名目上では首相だが、実際はそうではない。

英語の訳

  • He is prime minister in name, but not in reality.
出典: Tatoeba文番号 99642
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしこの提案が実施されれば、実業界は相当影響を受けるであろう。

英語の訳

  • If this proposal is put into practice, the business world will be affected to a significant degree.
出典: Tatoeba文番号 193866
TatoebaCC BY 2.0 FR

アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。

英語の訳

  • The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
出典: Tatoeba文番号 229591
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。

英語の訳

  • Silvio Berlusconi is an Italian politician, the current Prime Minister of Italy, as well as a successful entrepreneur.
出典: Tatoeba文番号 390717
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

2006年9月の軍事クーデターで失脚、事実上亡命中だったタイのタクシン元首相が28日、約1年半ぶりに帰国した。

英語の訳

  • Deposed in a military coup in September 2006 and having effectively been in exile, the Former premier of Thailand Thaksin has returned after about a year and a half.
出典: Tatoeba文番号 75004
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。

英語の訳

  • As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
出典: Tatoeba文番号 75817
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。

英語の訳

  • Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
出典: Tatoeba文番号 122245
TatoebaCC BY 2.0 FR

相手が自分の家族について実際に話題にするような場合、子供の年齢について尋ねるのは全くかまわないし、もし自分に子供がいれば、子育て上の教育的文化的な違いを比較するのもいいであろう。

英語の訳

  • If the other person does mention his family, then it is perfectly OK to ask about the ages of the children, and if you have children, to compare educational and cultural differences in raising children.
出典: Tatoeba文番号 140460
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

思考と発話とが相互依存することからわかるように、言語は、既成の事実を捉えるための手段というよりも、未知なる真実を見つけ出すための手段である。その多様性は、音声や記号ではなく世界観の多様性なのだ。

英語の訳

  • The interdependence of thought and speech makes it clear that languages are not so much a means of expressing truth that has already been established, but a means of discovering truth that was previously unknown. Their diversity is a diversity not of sounds and signs but of ways of looking at the world.
出典: Tatoeba文番号 763202