YOMI読みの道

例文

実生を含む例文一覧

実生を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全67件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件実生
前の25件2 / 3次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。

英語の訳

  • To tell the truth, I don't like his way of living.
出典: Tatoeba文番号 149398
TatoebaCC BY 2.0 FR

先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。

英語の訳

  • My teacher encouraged me to fulfill my ambitions.
出典: Tatoeba文番号 141627
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

しかし生存者達は、その事実を知らなかった。

英語の訳

  • However, the surivors didn't know the truth.
出典: Tatoeba文番号 75017
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。

英語の訳

  • The students observed as the teacher demonstrated the science experiment.
出典: Tatoeba文番号 866778
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの先生は誠実な人なので、尊敬している。

英語の訳

  • Our teacher is a sincere person, so I look up to him.
出典: Tatoeba文番号 166887
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。

英語の訳

  • My dream has come true at last by working hard.
出典: Tatoeba文番号 162580
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰もが彼がまだ生きていると言う事実を知っている。

英語の訳

  • Everybody knows for a fact that he is still alive.
出典: Tatoeba文番号 136679
TatoebaCC BY 2.0 FR

一生懸命働くことによって夢を実現することができる。

英語の訳

  • You can make your dream come true by working hard.
出典: Tatoeba文番号 190401
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。

英語の訳

  • Our teacher demonstrated the experiment in chemistry.
出典: Tatoeba文番号 166898
TatoebaCC BY 2.0 FR

田中先生は、300匹の鼠を使って、二年間実験を行った。

英語の訳

  • Dr. Tanaka carried out tests for two years on three hundred rats.
出典: Tatoeba文番号 124864
TatoebaCC BY 2.0 FR

年金生活者が厳しい生活を強いられているのは事実だ。

英語の訳

  • It is the case that those who live on a pension are forced to lead a hard life.
出典: Tatoeba文番号 121810
TatoebaorionthehunterCC BY 2.0 FR

今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。

英語の訳

  • I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.
出典: Tatoeba文番号 2299956
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。

英語の訳

  • English, as you know, is very much a living language.
出典: Tatoeba文番号 189156
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一生懸命努力することで夢を実現させることができるんだよ。

英語の訳

  • You can make your dream come true by working hard.
出典: Tatoeba文番号 190410
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは、彼女がカナダで生まれたという事実を知っている。

英語の訳

  • We know the fact that she was born in Canada.
  • We know that she was born in Canada.
出典: Tatoeba文番号 166717
TatoebaCC BY 2.0 FR

実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。

英語の訳

  • Being pitched out into life is the best way of learning how to live.
出典: Tatoeba文番号 149292
TatoebaCC BY 2.0 FR

社会生活に関するかぎり、その進歩は実に遅々たるものであった。

英語の訳

  • Progress has been very slow indeed, so far as social life is concerned.
出典: Tatoeba文番号 149206
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。

英語の訳

  • I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures.
出典: Tatoeba文番号 160516
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国民の社会生活に関する限りでは、進歩は実に遅々たるものである。

英語の訳

  • Progress has been very slow indeed, so far as the social life of the people is concerned.
出典: Tatoeba文番号 210564
TatoebaCC BY 2.0 FR

ひげを生やしているせいなのか、一見怖そうなのに、実はやさしい人だ。

英語の訳

  • Possibly because he's got a beard, he looks scary at first glance but he's really a kind man.
出典: Tatoeba文番号 76471
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

小中学生なんて、まだまだ善悪の見分けも、現実と仮想の見分けもつかない。

英語の訳

  • Elementary and primary school children don't yet know good from evil or reality from fiction.
出典: Tatoeba文番号 75230
TatoebaCC BY 2.0 FR

今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。

英語の訳

  • Prof. K is going to be a major attraction at this event, right? I can hardly wait.
出典: Tatoeba文番号 172184
TatoebaCC BY 2.0 FR

実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。

英語の訳

  • The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family.
出典: Tatoeba文番号 149367
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。

英語の訳

  • In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
出典: Tatoeba文番号 2929326
TatoebaCC BY 2.0 FR

野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。

英語の訳

  • Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.
出典: Tatoeba文番号 79620