この物語は実際の出来事に基づいている。
英語の訳
- This story is based on actual events.
知っていることと実行することは別物だ。
英語の訳
- To know is one thing, to practice another.
彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。
英語の訳
- He demonstrated new vacuum cleaners.
鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。
英語の訳
- Birds feed on berries and corn seeds.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
英語の訳
- Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。
英語の訳
- Arnold teaches us to see the object as it really is.
その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
英語の訳
- The building is built of marble of a most lovely color.
ライトの実物を検討させていただきたいと思います。
英語の訳
- We would now like to have some sample flashlights.
犬は誠実な動物なので、人間の友達といわれている。
英語の訳
- A dog is a faithful animal, so it is said to be a friend of man.
物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。
英語の訳
- You should try to see things from the practical point of view.
彼女は畑の作物が育ち、りんごの実が赤く熟すのをみました。
英語の訳
- She watched the gardens grow, and she watched the apples turn red and ripen.
賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。
英語の訳
- Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats.
ここ品物は高いけど、その分アフターサービスが充実してるから。
英語の訳
- Prices are high here but that's because the after-sale service is really good.
それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。
英語の訳
- They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life.
私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。
英語の訳
- I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
英語の訳
- There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。
英語の訳
- He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it.
うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。
英語の訳
- You have to acquire real skills, not just superficial knowledge.
この作品はフィクションです。実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
英語の訳
- This work is fiction. It has no relationship with any real persons, organizations, etc.
アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。
英語の訳
- The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies.
この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。
英語の訳
- Everyone knows that this chemical is harmful to man.
この人形はマリリン・モンローのつもりらしいが、実物ほどよくないと思う。
英語の訳
- This figure is supposed to represent Marilyn Monroe, but I don't think it does her justice.
イルカはその姿から魚のように見えるかもしれないが、実は哺乳類に属する動物だ。
英語の訳
- By their appearance, dolphins might look like fish, but they actually belong to the mammalian family.
彼は自分がひとかどの人物だと思っているが、実際は、取るに足らない人物である。
英語の訳
- He thinks he is somebody, but actually he is nobody.
多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。
英語の訳
- Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money.