使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
実在を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
我々は実在しますか?
英語の訳
神の実在を信じますか。
英語の訳
サンタクロースは実在する。
英語の訳
オーストラリアは実在しない。
英語の訳
都市再開発計画は現在着実に進行している。
英語の訳
サンタクロースが実在しないなんて信じない。
英語の訳
実は、この街にあと数日滞在しようと思ってるよ。
英語の訳
ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。
英語の訳
未来の実現へのただ一つの限界は、現在への疑いだろう。
英語の訳
実際のところ、現在の方法には改良の余地がたくさんある。
英語の訳
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
英語の訳
この作品はフィクションです。実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
英語の訳
フェイスブックでの絶対的なプライバシーは幻想であり、実際には存在しない。
英語の訳
シルヴィオ・ベルルスコーニはイタリアの政治家、現在のイタリア首相、また成功した実業家。
英語の訳
タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
英語の訳
生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
英語の訳
視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。
英語の訳
アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。
英語の訳