実体験をお書きください。
英語の訳
- Please write about your real experience.
私はけさ実に体の調子がよかった。
英語の訳
- I was at my best this morning.
喫煙が身体によくないことは事実である。
英語の訳
- It is a fact that smoking is bad for health.
共産主義はソ連で実践された体制である。
英語の訳
- Communism is the system practiced in the Soviet Union.
どうかあなたの実体験のことを書いて下さい。
英語の訳
- Please write about your real experience.
彼は見かけは健康そうだが実は体が弱いらしい。
英語の訳
- Though apparently healthy, he really has a delicate constitution.
証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?
英語の訳
- What do you believe is true even though you cannot prove it?
図体ばかり大きいから喧嘩強そうだが、実際喧嘩弱いだろ。
英語の訳
- He's just got a large build, so he looks like he'd be a fighter, but he's probably really a pushover.
ヒートアイランド現象の実体解析と対策のあり方について。
英語の訳
- An analysis of the nature of the heat island phenomenon and countermeasures.
登場する人物、団体および地名は実在するものと一切関係ありません。
英語の訳
- There is no relation between characters appearing, organisations and places to those that really exist.
この作品はフィクションです。実在の人物・団体等とは一切関係ありません。
英語の訳
- This work is fiction. It has no relationship with any real persons, organizations, etc.
この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。
英語の訳
- Everyone knows that this chemical is harmful to man.
私の仕事で重要なのは具体的な事実や数字であってあいまいな印象ではない。
英語の訳
- I deal in facts and figures, not vague impressions.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
英語の訳
- The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
しかし、実は適度なストレスは、身体の健康にとって必要なものとなっています。
英語の訳
- However, a suitable level of stress is actually a necessary thing for your body's health.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
英語の訳
- With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
英語の訳
- The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.
「ああ・・・ちょっと、体調が優れなくて」「そうなんだ。大丈夫か?」「うふふ。実はズル休みなんです」
英語の訳
- "Ah ... I'm just not feeling so well" "Really? Are you OK?" "Heh-heh. Actually I'm playing hooky."
パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。
英語の訳
- It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models.
おやおや。いかな体育の授業といえど・・・真剣勝負の意気込みで臨まなければ、いざ実戦と言う時に役に立ちませんよ。
英語の訳
- Well, even if it is just P.E. class, if you don't take it seriously, it won't do you any good in a real match.
「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
英語の訳
- Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
60年以上にわたり、田中氏は世界初の原子爆弾の現実を耐えた身体的および心理的なトラウマと格闘しながら、自らの経験を秘めていました。しかし、将来の世代が大量兵器がもたらす計り知れない危険を理解することを願い、最終的には自身の物語を共有し始めました。受賞歴のあるアーティストとして、田中氏は自身の芸術を通じて広島で起こった悲劇を象徴し、平和のメッセージを広めています。
英語の訳
- For over 60 years, Tanaka kept her experiences private as she struggled with the physical and psychological trauma of having endured the realization of the world's first atomic bomb. However, she eventually began sharing her story, motivated by a desire to ensure that future generations understand the larger-than-life danger that mass weaponry poses. As an award-winning artist, Tanaka uses her art to symbolize the tragedy that occurred in Hiroshima and promote a message of peace.