YOMI読みの道

例文

定論を含む例文一覧

定論を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全12件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 12 件定論
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の決定には多少の議論の余地があるね。

英語の訳

  • Your decision is open to some debate.
出典: Tatoeba文番号 178397
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。

英語の訳

  • Above all, logic requires precise definitions.
出典: Tatoeba文番号 199697
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。

英語の訳

  • We should confine the discussion to the question at issue.
出典: Tatoeba文番号 166357
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは私たちの論争の公平な判定者としておとうさんを選んだ。

英語の訳

  • We chose Father as a neutral judge of our disputes.
出典: Tatoeba文番号 165721
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここでは私は議論を、なぜ相撲の好きな外国人が多いか、に限定したい。

英語の訳

  • Here, I'll confine this discussion to why many foreigners enjoy sumo.
出典: Tatoeba文番号 224600
TatoebakurkoskiCC BY 2.0 FR

学術誌へ投稿中の論文を記入する場合は、掲載が決定しているものに限ります。

英語の訳

  • If you want to include papers that have been submitted to academic journals, you are limited to those that have been accepted for publication.
出典: Tatoeba文番号 4476918
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。

英語の訳

  • Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
出典: Tatoeba文番号 213271
TatoebaCC BY 2.0 FR

議論のため、母親と息子の近親相姦が黙認されている部族社会を仮定してみよう。

英語の訳

  • Imagine, for the sake of argument, a tribal group in which mother-son incest was countenanced.
出典: Tatoeba文番号 182869
TatoebaCC BY 2.0 FR

この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。

英語の訳

  • What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
出典: Tatoeba文番号 222396
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。

英語の訳

  • The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
出典: Tatoeba文番号 417476
TatoebaCC BY 2.0 FR

ヘーゲルと同様に、パノフスキーの弁論方の概念は歴史があらかじめ定められた道程をたどるようにさせている。

英語の訳

  • In the same way as Hegel, Panovsky's notion of the dialectic makes history follow a predetermined course.
出典: Tatoeba文番号 196856
TatoebaCC BY 2.0 FR

「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。

英語の訳

  • The argument continues about the "white-collar exemption" that exempts specific white-collar workers from the "eight hours per day, 40 hours per week" working hours, as fixed by labour standards legislation.
出典: Tatoeba文番号 77056