YOMI読みの道

例文

定見を含む例文一覧

定見を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全22件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 22 件定見
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

見通しは否定的だった。

英語の訳

  • The outlook was negative.
出典: Tatoeba文番号 175118
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

予定表を見てみましょう。

英語の訳

  • I'll check my schedule.
  • Let's look at the schedule.
出典: Tatoeba文番号 79003
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

月曜までに確定見積もりが必要です。

英語の訳

  • We need a firm quotation by Monday.
出典: Tatoeba文番号 175605
TatoebaCC BY 2.0 FR

大衆の意見が大統領の決定を左右する。

英語の訳

  • Public opinion governs the president's decisions.
出典: Tatoeba文番号 137512
TatoebaCC BY 2.0 FR

明後日野球場に野球を見に行く予定だ。

英語の訳

  • I plan to watch a game at the baseball field the day after tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 80689
TatoebaCC BY 2.0 FR

今見ることからあわてて断定してはいけない。

英語の訳

  • Don't draw a hasty conclusion from what you see now.
出典: Tatoeba文番号 172443
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼がそれを見たのかどうか定かではありません。

英語の訳

  • I'm not sure if he saw it.
出典: Tatoeba文番号 2045913
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。

英語の訳

  • We plan to elicit opinions from the public.
出典: Tatoeba文番号 75697
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

定価で売ってる店なんて、ここらじゃ見たことない。

英語の訳

  • I've never seen a store around here that sells them at list price.
出典: Tatoeba文番号 11001570
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は決定にあたって偏見に左右されるべきではない。

英語の訳

  • We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
出典: Tatoeba文番号 185888
TatoebaCC BY 2.0 FR

人種的偏見のない人はいないという事実は否定できない。

英語の訳

  • There is no denying the fact that no one is free from racial prejudice.
出典: Tatoeba文番号 144188
TatoebaCC BY 2.0 FR

東南アジア諸国連合の将来はどう見ても不安定なようだ。

英語の訳

  • Future prospects for ASEAN seem unstable, no matter how you look at it.
出典: Tatoeba文番号 124156
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人からが、アメリカ人は不安定で、自由奔放に見える。

英語の訳

  • Americans appear unsettled and uncontrolled to Japanese.
出典: Tatoeba文番号 122302
TatoebaCC BY 2.0 FR

予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。

英語の訳

  • A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
出典: Tatoeba文番号 79027
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。

英語の訳

  • However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
出典: Tatoeba文番号 1080878
TatoebaCC BY 2.0 FR

心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。

英語の訳

  • Remember that we will inherit the results of your decisions.
出典: Tatoeba文番号 145598
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

君の意見を否定するようで話しにくいんだけど、率直に言わせてもらうよ。

英語の訳

  • It's hard to say this without sounding like I'm disagreeing with you, but let me be upfront about it.
出典: Tatoeba文番号 9458538
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「トムは人が恥ずかしがってるの見るの好きなの?」「それは否定しないな」

英語の訳

  • "Do you enjoy seeing people blush, Tom?" "I'm not denying it."
出典: Tatoeba文番号 3137753
TatoebaCC BY 2.0 FR

加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。

英語の訳

  • Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
出典: Tatoeba文番号 187266
TatoebaCC BY 2.0 FR

意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。

英語の訳

  • Opinion is ultimately determined by feelings, and not by the intellect.
出典: Tatoeba文番号 191065
TatoebaCC BY 2.0 FR

将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。

英語の訳

  • In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
出典: Tatoeba文番号 147085
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人は出来るだけ自分と同じような結婚相手を選んだり、安定と、ゆっくりではあるが着実な昇進とを保証する職業を探したり、銀行に貯金したりすることを好むように見える。

英語の訳

  • Japanese seem to prefer picking a marriage partner as much like themselves as possible, finding a job that provides security and slow but steady advancement, and putting money in the bank.
出典: Tatoeba文番号 122245