YOMI読みの道

例文

定めないを含む例文一覧

定めないを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全42件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件定めない
1 / 2次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この定めから逃れないといけない。

英語の訳

  • I need to escape from this decree.
出典: Tatoeba文番号 220462
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は定年まで大過なく勤めあげた。

英語の訳

  • He served without any serious errors until he reached retirement age.
出典: Tatoeba文番号 101996
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

協定が結ばれる可能性は極めて少ない。

英語の訳

  • There is very little probability of an agreement being reached.
出典: Tatoeba文番号 180577
TatoebaCC BY 2.0 FR

雪のために私たちは定刻に着けなかった。

英語の訳

  • The snow prevented us from arriving on time.
出典: Tatoeba文番号 141999
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

嵐のため彼女は定時に到着できなかった。

英語の訳

  • The storm prevented her from arriving on time.
出典: Tatoeba文番号 78435
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。

英語の訳

  • Our fate depends on your decisions.
出典: Tatoeba文番号 167076
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは法の定めに従わなければならない。

英語の訳

  • We must keep the law.
出典: Tatoeba文番号 165141
TatoebaCC BY 2.0 FR

内緒の話だが僕は近々仕事を辞める予定だ。

英語の訳

  • Between you and me, I'm going to quit my present job soon.
出典: Tatoeba文番号 123226
TatoebaCC BY 2.0 FR

嵐のために我々は定時に到着できなかった。

英語の訳

  • The storm prevented us from arriving on time.
出典: Tatoeba文番号 78446
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大雪のため列車は定刻どおり運行できなかった。

英語の訳

  • The heavy snow stopped the train from running on time.
出典: Tatoeba文番号 137417
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

否定のしようがないくらい、めっちゃかわいいよ。

英語の訳

  • You're super cute, and you can never deny that.
出典: Tatoeba文番号 10608224
TatoebaCC BY 2.0 FR

決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。

英語の訳

  • You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
出典: Tatoeba文番号 175890
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは会議のため、来週ボストンに行く予定になってます。

英語の訳

  • Tom is going to Boston next week for a meeting.
出典: Tatoeba文番号 8924564
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

トムさんは目覚まし時計を六時に鳴るように設定しました。

英語の訳

  • Tom set the alarm clock to go off 6:00 a.m.
出典: Tatoeba文番号 1485424
TatoebaCC BY 2.0 FR

その豪雪のため、私たちの列車は定刻に発車できなかった。

英語の訳

  • The heavy snowfall prevented our train from leaving on time.
出典: Tatoeba文番号 210660
TatoebaCC BY 2.0 FR

青い色は喜びの源として神によって永久に定められている。

英語の訳

  • God appointed blue to be an everlasting source of delight.
出典: Tatoeba文番号 142585
TatoebaCC BY 2.0 FR

当局は通貨を安定させようと懸命だが、どうにもならない。

英語の訳

  • The authorities are striving in vain to stabilize the currency.
出典: Tatoeba文番号 124102
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は定期的に歯医者に行くので、めったに歯が痛くならない。

英語の訳

  • She goes to the dentist regularly, so she seldom gets toothache.
  • She visits the dentist on a regular basis, so she seldom gets toothaches.
出典: Tatoeba文番号 87818
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が1998年に定年になるときは、その大学へ30年勤めたことになる。

英語の訳

  • When I reach retirement age in 1998, I will have worked for the college for thirty years.
出典: Tatoeba文番号 168092
TatoebaCC BY 2.0 FR

宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。

英語の訳

  • On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
出典: Tatoeba文番号 148246
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

時々、仕事がら簡易に巻き尺などで面積を測定することがあります。

英語の訳

  • In my work, I sometimes simply determine an area with a tape measure.
出典: Tatoeba文番号 523806
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。

英語の訳

  • However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
出典: Tatoeba文番号 1080878
Tatoebaxtofu80CC BY 2.0 FR

ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。

英語の訳

  • Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women.
出典: Tatoeba文番号 368079
TatoebaCC BY 2.0 FR

心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。

英語の訳

  • Remember that we will inherit the results of your decisions.
出典: Tatoeba文番号 145598
TatoebaCC BY 2.0 FR

加盟国中数カ国は、G7の協定に従うことにあいまいな態度を見せています。

英語の訳

  • Some member countries have been lax in abiding by G-7 agreements.
出典: Tatoeba文番号 187266