YOMI読みの道

例文

宅電を含む例文一覧

宅電を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全14件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 14 件宅電
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

電車で帰宅しました。

英語の訳

  • I returned home by train.
出典: Tatoeba文番号 11426949
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ご自宅の電話番号は何番ですか。

英語の訳

  • What's your home phone number?
出典: Tatoeba文番号 217154
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は電話を受けるとすぐに帰宅した。

英語の訳

  • He went home as soon as he got the phone call.
出典: Tatoeba文番号 101877
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は帰宅するとすぐに彼女に電話した。

英語の訳

  • He phoned her as soon as he came home.
出典: Tatoeba文番号 108583
TatoebaCC BY 2.0 FR

お宅の電話をお借りしてもよろしいでしょうか。

英語の訳

  • May I use your phone?
  • Can I use your telephone?
  • May I use your telephone?
出典: Tatoeba文番号 226888
TatoebaCC BY 2.0 FR

電話をしたとき、ちょうど帰宅したところでした。

英語の訳

  • He had just come home when I called.
出典: Tatoeba文番号 124666
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

帰宅が遅くなるかもしれない。その場合は電話する。

英語の訳

  • I may have to come home late; if I do, I'll call you.
  • I may have to come home late. In that case, I'll call you.
  • I might have to come home late. In that case, I'll phone you.
出典: Tatoeba文番号 183304
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の自宅の電話番号は市外局番が201で123ー4567番です。

英語の訳

  • My home phone number is, area code two-oh-one, one-two-three, four-five-six-seven.
出典: Tatoeba文番号 163470
TatoebaCC BY 2.0 FR

はい。電話をしたときちょうど帰宅したところでした。

英語の訳

  • Yes. He had just come home when I called.
出典: Tatoeba文番号 198361
TatoebaCC BY 2.0 FR

帰宅の途中電車の中で居眠りをして、乗り越してしまった。

英語の訳

  • On my way home, I fell asleep on the train and rode past my station.
  • On my way home I fell asleep in the train, and rode past my station.
出典: Tatoeba文番号 183298
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が電話したとき、彼女はちょうど帰宅したところだった。

英語の訳

  • She had just come home when I called.
出典: Tatoeba文番号 167547
TatoebaCC BY 2.0 FR

何ならジョージの職場に電話をして、すぐ帰宅してお前を手伝うようにと伝えようかい。

英語の訳

  • In fact, I'll even call George at the office and tell him he ought to come home and help out.
出典: Tatoeba文番号 187733
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

私は、この旅で心底共に戦った、スクラントン通りで育ち、デラウエアの自宅へ帰る電車に揺られるような人々に演説をしてきたパートナーに感謝したい。合衆国副大統領のジョー・バイデン氏だ。

英語の訳

  • I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.
出典: Tatoeba文番号 330739
TatoebaCC BY 2.0 FR

これまでのこの旅路を共にしてくれたパートナーに感謝したい。彼は心を尽くして戦い、スクラントンの街で一緒に育った人たちのために語ってきた。デラウェアの自宅に電車で帰る際、一緒に乗り合わせる人たちのために戦ってきた。アメリカの次期副大統領ジョー・バイデンに、私は感謝したい。

英語の訳

  • I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.
出典: Tatoeba文番号 347758