彼はすべての科目で、とりわけ数学で、良い成績を修めた。
英語の訳
- He did well in all subjects and, above all, in mathematics.
彼は世界で最も偉大な科学者の中の一人に数えられている。
英語の訳
- He is numbered among the greatest scientists in the world.
彼は全科目うまくいったが、とりわけ数学がうまくいった。
英語の訳
- He did well in all subjects, particularly mathematics.
彼女は科学に関してはどんなに簡単なことさえも知らない。
英語の訳
- She is ignorant of even the simplest facts about science.
このビニール製のゴミ袋は有害な科学物質を含んでいません。
英語の訳
- This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
英語の訳
- If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学者はなぜ空が青いのかいろいろな説明を考え出してきた。
英語の訳
- Scientists have come up with many explanations for why the sky is blue.
真の科学者なら、事実をゆがめるようなことはしないだろう。
英語の訳
- A true scientist would not distort facts.
彼は自分の父が偉大な科学者であったことを誇りに思っている。
英語の訳
- He is proud that his father was a great scientist.
- He's proud that his father was a great scientist.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
英語の訳
- Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
科学が進歩すると、古い習慣は新しいものに取って代わられる。
英語の訳
- As science makes progress, old ways give place to new.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
英語の訳
- Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
英語の訳
- The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
幾何学について私は何も知らないが、とても退屈な学科らしい。
英語の訳
- Geometry, about which I know nothing, seems like a very dull subject.
真の科学は我々に疑うことを、そして無知を断つことを教える。
英語の訳
- True science teaches us to doubt and to abstain from ignorance.
他人の研究を繰り返すだけでは本当の科学的研究とは言えない。
英語の訳
- A mere repetition of other people's research cannot be called true scientific research.
誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
英語の訳
- I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
彼は、19世紀において重要と思われる科学者について研究した。
英語の訳
- He studied the scientists considered to be the most significant of the 19th century.
彼はアメリカの科学者であるアインシュタインを尊敬している。
英語の訳
- He respects Einstein, an American scientist.
ほとんどの科学的進歩は当然のことについての発見に過ぎない。
英語の訳
- Most scientific breakthroughs are nothing else than the discovery of the obvious.
19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。
英語の訳
- Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
英語の訳
- The primary aim of science is to find truth, new truth.
科学技術は人間と自然の対立関係を和らげることができなかった。
英語の訳
- Technology has failed to ease the conflict between man and nature.
私はまた元気になったのだから、大学では宇宙科学を勉強したい。
英語の訳
- Now that I am well again, I want to study space science in college.
事実の科学者に対する関係は、言葉の詩人に対する関係と等しい。
英語の訳
- Facts are to the scientist what words are to the poet.