彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
英語の訳
- It has been two years since he went over to America to study English.
彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
英語の訳
- He couldn't get his ideas across to the students.
彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
英語の訳
- They were too naive to understand the necessity of studying.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
英語の訳
- Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
本当にコンピューターは文学作品の翻訳などできるのか。
英語の訳
- Can computers actually translate literary works?
有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。
英語の訳
- In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.
中学生が英語を学ぶ際の最難関の一つが関係代名詞です。
英語の訳
- One of the greatest hurdles facing middle school students learning English is relative pronouns.
人はテレビを視るよりも直そうとする方がより多くを学ぶ。
英語の訳
- You learn more from trying to repair a TV than from watching one.
3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。
英語の訳
- Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?
その日から私たちは彼が日本語を学ぶのを手伝ってやった。
英語の訳
- From that day on, we helped him learn Japanese.
学べば学ぶほど、ますます自分が無知であることがわかる。
英語の訳
- The more you study, the more you discover your ignorance.
学校から帰宅途中で、にわか雨にあってずぶぬれになった。
英語の訳
- On my way home from school, I was caught in a shower and got wet to the skin.
- I was caught in a shower on the way home from school and got soaking wet.
私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。
英語の訳
- The last time I read classical Japanese literature was in high school.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
英語の訳
- The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
英語の訳
- To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
僕らの大学の校舎は、今福岡市の北部の山腹に建築中です。
英語の訳
- Our university building is now under construction on a hillside in the north of Fukuoka.
自分の思いを文学という形で表現したいと思うようになった。
英語の訳
- I began thinking that I wanted to express my ideas in written form.
タトエバでは自分の母語についても多くを学ぶことができる。
英語の訳
- At Tatoeba you can also learn a lot about your own language.
言語の習得をうまくやりたいのなら、自分自身で学ぶことだ。
英語の訳
- If you want to learn a language well, learn it on your own.
このビニール製のゴミ袋は有害な科学物質を含んでいません。
英語の訳
- This plastic garbage bag is free of hazardous chemicals.
学べば学ぶほど、いかに少ししか知らないかがわかってくる。
英語の訳
- The more we learn, the more we realize how little we know.
進んで勉強し続けてはじめて、ものを学ぶことができるのだ。
英語の訳
- You will learn your lessons only in so far as you are willing to keep studying them.
青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
英語の訳
- How long adolescence continues is determined by biological factors.
彼は日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
英語の訳
- He is a famous physicist not only in Japan, but in the world.
- He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world.
ここにきて、現代素粒子物理学の先行きがかなり怪しくなった。
英語の訳
- Here contemporary particle physics is pretty much at an impasse.