YOMI読みの道

例文

存知を含む例文一覧

存知を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全57件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件存知
前の25件2 / 3次の25件
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

夜間営業の薬局がどこにあるかをご存知ですか?

英語の訳

  • Would you know where there is a pharmacy that is open till late?
出典: Tatoeba文番号 774482
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

しかし生存者達は、その事実を知らなかった。

英語の訳

  • However, the surivors didn't know the truth.
出典: Tatoeba文番号 75017
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご存知のように、東京は世界の金融の中心地だ。

英語の訳

  • Tokyo, as you know, is one of the financial centers of the world.
出典: Tatoeba文番号 217077
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせをお聞きして大変喜ばしく存じます。

英語の訳

  • I am very pleased to hear the news.
出典: Tatoeba文番号 207946
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムがボストンで亡くなったって、ご存知でしたか?

英語の訳

  • Did you know Tom died in Boston?
出典: Tatoeba文番号 11557443
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

トムがフランス語を話せるかどうか、ご存知ですか?

英語の訳

  • Do you know whether Tom can speak French?
出典: Tatoeba文番号 3474823
TatoebaCC BY 2.0 FR

私をご存知のようですが私はあなたを知りません。

英語の訳

  • You have the advantage of me.
  • It seems like you know me, but I don't know you.
  • You seem to know me, but I don't know you.
出典: Tatoeba文番号 152167
TatoebaCC BY 2.0 FR

会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。

英語の訳

  • Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life?
出典: Tatoeba文番号 185206
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女がどこに住んでいるのか、もしやご存知ですか。

英語の訳

  • Do you happen to know where she lives?
出典: Tatoeba文番号 95604
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご存知のように、私たちは大雨のせいで遅れたのです。

英語の訳

  • As you know, we were late due to the heavy rain.
出典: Tatoeba文番号 217078
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ひょっとして、あなたはブラウン教授をご存知ですか。

英語の訳

  • Do you know Professor Brown by any chance?
出典: Tatoeba文番号 197435
TatoebaCC BY 2.0 FR

このあたりによいレストランをご存知ではありませんか。

英語の訳

  • Do you know of any good restaurant near here?
  • Do you know any good restaurant near here?
  • Do you know any good restaurant around here?
出典: Tatoeba文番号 224029
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご存知だとは思いますが、クオーターしかつかえませんよ。

英語の訳

  • This only takes quarters, you know.
出典: Tatoeba文番号 217080
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご存知の通り、お年寄りがますます多くなってきています。

英語の訳

  • You know, there are more and more old people.
出典: Tatoeba文番号 217076
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語は、ご存知の通り、今も確実に生きている言語である。

英語の訳

  • English, as you know, is very much a living language.
出典: Tatoeba文番号 189156
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。

英語の訳

  • I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
出典: Tatoeba文番号 992416
TatoebaCC BY 2.0 FR

知的な読書のための正しい速度などというものは存在しない。

英語の訳

  • There is no such thing as the right speed for intelligent reading.
出典: Tatoeba文番号 127034
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたもご存知のようにあなたが彼の一番のファンだったのです。

英語の訳

  • You were his greatest fan, you see.
出典: Tatoeba文番号 231476
TatoebaCC BY 2.0 FR

山田さんと言えば、あの人の息子さんはどうなったか御存知ですか。

英語の訳

  • Talking of Mr Yamada, do you know what has become of his son?
  • Speaking of Mrs Yamada, do you know what became of her son?
出典: Tatoeba文番号 169378
TatoebaCC BY 2.0 FR

画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。

英語の訳

  • Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.
出典: Tatoeba文番号 185466
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

夫との間に波風が立つのが恐くて、愛人の存在は知らない振りをしています。

英語の訳

  • I'm afraid of discord arising with my husband so I'm turning a blind eye to his mistress.
出典: Tatoeba文番号 74293
TatoebaCC BY 2.0 FR

天才がその存命中に名をなすことはめったにないということは周知の事実である。

英語の訳

  • It is a matter of common knowledge that a man of genius is seldom successful in his own lifetime.
出典: Tatoeba文番号 125036
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは、このことを知っていて会議に来ているのです。しかし、皆さんはご存じでなかったようですね。

英語の訳

  • We came to the conference knowing this, but it seems that you did not.
出典: Tatoeba文番号 166785
TatoebaCC BY 2.0 FR

大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。

英語の訳

  • Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
出典: Tatoeba文番号 137576
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。

英語の訳

  • I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil.
出典: Tatoeba文番号 74705