使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
字を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
ブリスシンボルのほうが漢字よりいいですか。
英語の訳
四つ角は二つの道が十字に交わった所である。
英語の訳
USAと言う頭文字はアメリカ合衆国を意味する。
英語の訳
アルファベットは26文字で成り立っています。
英語の訳
その国は貿易上の赤字の穴埋めに懸命である。
英語の訳
財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
英語の訳
彼はその文章の文字どおりの意味を説明した。
英語の訳
トムの字ってうまくはないけど読みやすいよね。
英語の訳
アルファ、ベータ、ガンマはギリシャ文字です。
英語の訳
ASEANという文字は東南アジア諸国連合を表します。
英語の訳
STEPという文字は日本英語検定協会を表している。
英語の訳
この明かりで字を読もうとすれば目を痛めるよ。
英語の訳
これで赤字が解消されるんではないでしょうか。
英語の訳
その会社はまた赤字になった。救いようがない。
英語の訳
その学生は急いで数字を写したのかもしれない。
英語の訳
言うまでもなく、軍隊の規律は文字通り厳しい。
英語の訳
私は彼女の言うことを文字どおりに受け取った。
英語の訳
注意しなさい。君はよく何かの文字を抜かすよ。
英語の訳
日本の国際収支は長年巨額の黒字を続けている。
英語の訳
彼は一人で十字架を背負っているような物だな。
英語の訳
そのミミズが這ったような字、読み難いんだけど。
英語の訳
最初の授業では文字と発音だけを学んで貰います。
英語の訳
日本語と中国語の漢字の発音はとても違いますね。
英語の訳
この明かりで字を読もうとすれば目が悪くなるよ。
英語の訳
小切手の金額は数字と文字の両方で書いて下さい。
英語の訳