YOMI読みの道

例文

子葉を含む例文一覧

子葉を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全21件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 21 件子葉
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの子供たちは言葉使いが悪い。

英語の訳

  • Those children use bad words.
出典: Tatoeba文番号 230955
TatoebaCC BY 2.0 FR

その言葉は大人だけでなく子供も指す。

英語の訳

  • The word refers to not only adults but also children.
出典: Tatoeba文番号 210903
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼に男の子誕生のお祝いの言葉を贈った。

英語の訳

  • I congratulated him on the birth of his son.
出典: Tatoeba文番号 1163588
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

加奈子ちゃんは千葉から東京に通います。

英語の訳

  • Kanako commutes from Chiba to Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 141429
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

小さい子どもは耳にする言葉をすぐに覚えてしまう。

英語の訳

  • Young children pick up words they hear very early on.
出典: Tatoeba文番号 147037
TatoebaCC BY 2.0 FR

この方が、「真砂館」のおかみさんの染葉洋子さん。

英語の訳

  • This lady is Masagokan's landlady, Yoko Someha.
出典: Tatoeba文番号 76726
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカの子供たちはそれらの言葉を聞きながら育つ。

英語の訳

  • American children grow up hearing those words.
出典: Tatoeba文番号 230211
TatoebaCC BY 2.0 FR

子どもと遊び場の関係は葉と森林の関係と同じである。

英語の訳

  • Children are to the playground what leaves are to the forest.
出典: Tatoeba文番号 168870
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の言葉を聞いて、わたしは子供のころを思い出した。

英語の訳

  • His words carried me back to my childhood.
出典: Tatoeba文番号 117492
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

幼い子どもは、耳にした言葉をすぐに覚えてしまうのです。

英語の訳

  • Young children pick up words they hear very early on.
出典: Tatoeba文番号 10087526
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供の溺れるところを救った彼の勇気には賞賛の言葉もない。

英語の訳

  • His bravery to save the child from drowning is above praise.
出典: Tatoeba文番号 168598
TatoebaCC BY 2.0 FR

言葉に出して誉めることで子供にやる気を出させるようにしなさい。

英語の訳

  • Try to motivate kids with verbal praise.
出典: Tatoeba文番号 174700
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

『いい人』とは、女の子が恋愛対象にならない男を表す時に使う言葉だ。

英語の訳

  • "Nice person" is the term girls use to refer to men to indicate that they aren't possible objects of romantic interest.
出典: Tatoeba文番号 76969
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。

英語の訳

  • When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words.
出典: Tatoeba文番号 234097
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

家の言葉が友達の言葉と違う場合、大抵子供は友達の言葉を上手に話せるようになるんです。

英語の訳

  • When children speak a different language at home than with their friends, they usually become more proficient at the language they speak with friends.
出典: Tatoeba文番号 10608208
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつも男の子は、彼女のところで、彼女の葉っぱで、王冠を作って森の王様ごっこをしてあそんだ。

英語の訳

  • And every day the boy would come and he would gather her leaves and make them into crowns and play king of the forest.
出典: Tatoeba文番号 228710
TatoebaCC BY 2.0 FR

葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。

英語の訳

  • When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.
出典: Tatoeba文番号 78831
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

女子学生はベイカーさんの言った、「すいませんが、場所をかわってもらえませんか」という言葉を聞いて、さらに驚いた。

英語の訳

  • She was even more surprised when she heard Miss Baker say, "Excuse me, but may I change places with you?"
出典: Tatoeba文番号 147283
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

日本では、3月3日は「桃の節句」と呼ばれ、女の子の成長と幸福を願う行事として、お雛様や桃の花などを飾ります。桃の花は、薄紅色のきれいな花です。花言葉は、「チャーミング」です。

英語の訳

  • In Japan, the 3rd of March is known as "Momo no Sekku". As an event which wishes upon the healthy development and happiness of young girls, Hina-dolls and peach flowers are used as decoration. Peach flowers are beautiful, light pink flowers, and symbolise "Charmingness".
出典: Tatoeba文番号 8443403
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

「わぁ。シャツが後ろ前になってる。ちょっと、気付いてたでしょ?何で教えてくれないの?こんな格好で子供たちに偉そうに説教しちゃったよ」「いやぁ、『知らぬが仏』って言葉もあるし。黙っとく方がいいかなぁと思って」

英語の訳

  • "Eep, my shirt's on backward! Hold on, you already knew, didn't you? Why didn't you tell me? I literally just gave a big lecture looking like this!" "Well, they say ignorance is bliss. I just figured it'd be best if I didn't say anything."
出典: Tatoeba文番号 10548203
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。

英語の訳

  • Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed, for example. They are also sometimes unable to distinguish dreams from reality.
出典: Tatoeba文番号 936242