使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
嫌わずを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
相変わらず、嫌な人ね。
英語の訳
トムはキウイを食わず嫌いしている。
英語の訳
彼はとてもずる賢いので私は嫌いだ。
英語の訳
彼の機嫌をとるのは難しいとわかった。
英語の訳
トムは水を怖がって、泳ぐのを嫌がるの。
英語の訳
悪天候にもかかわらずお年寄りたちは御機嫌だった。
英語の訳
彼は機嫌が悪かったが、それは彼には珍しいことだった。
英語の訳
好き嫌いに関わらず、君はそれをしなくてはいけないんだ。
英語の訳
チキンは食べられない、というけど、単なる食わず嫌いじゃないの。
英語の訳
私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
英語の訳
エミコは人の気持ちを考えずにいつもずけずけとものを言うので、みんなから嫌われている。
英語の訳
文法の勉強の嫌なところは、用語がわからないとできないところ。普通の学生には難しいよね。
英語の訳
食わず嫌いで寿司を敬遠する人もいますが、何度か食べるうちに「寿司の虜になった」という人も結構多いですよ。
英語の訳
悪いけど、メアリーの話するのは止めてくれる?私「メアリー」って聞くだけで虫唾が走るぐらい彼女のこと嫌いなの。
英語の訳
私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だった。
英語の訳
私はある画家のアトリエを久しぶりで訪ねたが、その画家は、新しいモデルを手に入れたばかりのところで、大いに上機嫌だつた。
英語の訳
人に嫌われるのが怖いって言うけどさ、君も苦手な人いるでしょ。数学的に言って、同じ数の人が君のこと苦手なんだよ。これは別に、嫌いな人をなくせば誰からも嫌われなくなるって言いたいんじゃなくて、単純に君に嫌いな人がいるように誰かに嫌われることがあっても仕方ないってこと。そこを諦めればもっと気楽に生きられるんじゃないかな。
英語の訳