YOMI読みの道

例文

如すを含む例文一覧

如すを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全13件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 13 件如す
1 / 1
Tatoebaaka_ajCC BY 2.0 FR

こんにちは、如何ですか?

英語の訳

  • Hi, how are you?
出典: Tatoeba文番号 1680686
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

過ぎたるは及ばざるが如し。

英語の訳

  • Never too much of anything.
出典: Tatoeba文番号 186516
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

畑違いの品質管理課は如何ですか?

英語の訳

  • How are you finding the Quality Control department?
出典: Tatoeba文番号 74943
TatoebaCC BY 2.0 FR

人生を退屈にするのは動機の欠如である。

英語の訳

  • What makes life dreary is the want of motivation.
出典: Tatoeba文番号 143961
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々が光陰矢の如しと言うのをよく耳にする。

英語の訳

  • We often hear people say that time flies.
出典: Tatoeba文番号 144180
TatoebaCC BY 2.0 FR

成功するかどうかは、君自身の努力の如何による。

英語の訳

  • Whether you will succeed or not depends upon your own exertions.
出典: Tatoeba文番号 143274
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が成功するか否かは、彼の健康の如何によります。

英語の訳

  • Whether he will succeed or not depends upon his health.
  • Whether he'll succeed or not depends on his health.
出典: Tatoeba文番号 119893
TatoebamarifinCC BY 2.0 FR

自分が如何に幸せな国に住んでいるかをあなたはわかっていない。

英語の訳

  • You don't understand how fortunate the country you live in is.
出典: Tatoeba文番号 1579094
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

その像は本当に素晴らしい。まるで生きているかの如く、我々を見ている。

英語の訳

  • That statue is truly amazing. It's looking at us as if it were alive.
出典: Tatoeba文番号 6744614
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。

英語の訳

  • The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
出典: Tatoeba文番号 532983
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

既に述べたが如く、徹底的な調査の結果によると、我が社の経営には問題ないことは明らかになりました。

英語の訳

  • As I've already mentioned before, after a rigorous investigation, we have found nothing wrong with our company's management.
出典: Tatoeba文番号 6744593
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

読書の選択やまた読書の仕方について学生達から質問を受けたことが度々ある。これに対する自分の答はいつも不得要領に終る外はなかった。如何なる人に如何なる恋をしたらいいかと聞かれるのと大した相違はないような気がする。

英語の訳

  • I've received many questions from students asking about choices and methods of reading. My answers have never led to anything productive. I think it's not dissimilar to asking what kind of person you should love or which kind of love you should have.
  • I have often been questioned by students about how to choose books and how to read them. I could never reply to these questions but in vague terms. I feel it is not so different from being asked what kind of person one should love or what kind of love one should have.
出典: Tatoeba文番号 2555220
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

中学校の時に、あるセラピストの女性の方と話した後、すごく話が弾んだから突如「これは脈あり」って思って、キスしようとしたんだ。そしたら「やめなさい」って怒られた。その後、次の授業に向かいながら、すごく恥ずかしくなった。

英語の訳

  • In middle school, I was talking with my therapist, and seeing as we were having such a great talk, I suddenly thought "There's my chance", and I tried to get a kiss. But she told me to stop. Then, as I headed to my next class, I felt so embarrassed.
出典: Tatoeba文番号 10109284