YOMI読みの道

例文

失点を含む例文一覧

失点を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全6件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 6 件失点
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

討論での重点は失業問題であった。

英語の訳

  • In the discussion the accent was on unemployment.
  • The discussion focused on unemployment.
出典: Tatoeba文番号 123902
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

カナダの失業率は2015年10月時点で7%でした。

英語の訳

  • The Canadian unemployment rate was 7 percent in October of 2015.
出典: Tatoeba文番号 12700643
TatoebaCC BY 2.0 FR

失礼ですがその点であなたと意見が違います。

英語の訳

  • I beg to differ with you on that point.
出典: Tatoeba文番号 149560
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

健康は失われて有難味がわかる点において、親や水・空気と同じようなものです。

英語の訳

  • As far as knowing health's worth once you've lost it goes, that's the same thing with parents, water or air.
出典: Tatoeba文番号 74489
TatoebaCC BY 2.0 FR

国家の文化とアイデンティティという枢要な問題から切り離された時点で、比較文化はその方向性を失う。

英語の訳

  • Once divorced from key questions of national culture and identity, comparative literature loses its way.
出典: Tatoeba文番号 173100
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。

英語の訳

  • The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear.
出典: Tatoeba文番号 224527