使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
失せろを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
消え失せろ。
英語の訳
とにかく失せろ。
英語の訳
失せろと言ったはずだ。
英語の訳
そろそろ失礼しなくてはなりません。
英語の訳
彼は少しも失望の色を見せなかった。
英語の訳
それは、失敗どころか、大成功でした。
英語の訳
我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
英語の訳
もう一つお願いがある。とっとと消え失せろ。
英語の訳
城は1485年に焼失し、再建されることはなかった。
英語の訳
もう失礼させてもらってもよろしいでしょうか。
英語の訳
人生にはどうして失望というものがあるのだろうか?
英語の訳
それでは、今日はそろそろ失礼させていただきます。
英語の訳
その政策は失敗であると結論を下さなければならない。
英語の訳
彼の親切な助けがなかったなら私は失敗していただろう。
英語の訳
経験がなくて、株に手を出せば簡単に破産して、全財産を失うことになろう。
英語の訳
北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
英語の訳
意志の弱い人は身を滅ぼしやすい。だが、意志の強い人は失敗を成功にかえる。
英語の訳
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
英語の訳
お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。
英語の訳
そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
英語の訳
共産主義は失敗し、プロレタリア独裁は時代遅れとなったので、資本主義そのものは、未だ人類を脅かすものであるにもかかわらず、今迄のところ一番良い体制であることがわかる。
英語の訳
長吉は同じようなその冬の今年と去年、去年とその前年、それからそれと幾年も溯って何心なく考えて見ると、人は成長するに従っていかに幸福を失って行くものかを明かに経験した。
英語の訳