もし天気が良ければ、私たちは明日ハイキングに行きます。
英語の訳
- If the weather's good, we'll go hiking tomorrow.
天気悪いし、給料日前だし、今日は出かけるのやめとくわ。
英語の訳
- The weather is bad, and I haven't gotten my paycheck yet. I think I'll give going out a pass today.
天気が良ければ、私たちは明日田園地帯へ旅行に行きます。
英語の訳
- If the weather is fine, we will go for a trip to the countryside tomorrow.
久しぶりのいい天気だから、今日は洗濯物が良く乾きそう。
英語の訳
- It's the first sunny day in a long time, so the clothes should dry in no time.
阪神三日天下。あっと言う間に首位から転落しちゃったよ。
英語の訳
- Hanshin's moment of glory didn't last. They fell out of first place in a hurry.
万一明日雨だったら、次の晴天の日まで出発を延ばします。
英語の訳
- If it should rain tomorrow, I will put off my departure till the first fine day.
こんな天気のいい日に、家に閉じこもりたい人がいるのかよ。
英語の訳
- Who wants to be cooped up indoors on a nice day like this?
天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。
英語の訳
- On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki.
こんなよい天気の日には、ゴルフでもやってみたい気がする。
英語の訳
- I feel like playing golf on such a lovely day.
とても天気のよい日だったので、通りは人でいっぱいだった。
英語の訳
- It was such a nice day that the street was full of people.
非常に天気のよい日だったので、私たちはとても楽しかった。
英語の訳
- It was such a fine day that we had a very good time.
その日が雨の場合、天気が回復するまで試合は延期になります。
英語の訳
- If it rains on that day, the game will be postponed until the next fine day.
最近雨がひっきりなしに降っていたが、今日は天気がいいです。
英語の訳
- The weather today is great, but lately it's been raining all the time.
今日は天気も良くて風も涼しくて、絶好のお出かけ日和ですね。
英語の訳
- Today the sky is clear and there's a light breeze. It's the perfect time to go out.
「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」
英語の訳
- "The weather forecast says it's cool today." "On the contrary, I feel hot."
天気が良ければ、パーティーは来週の日曜日にも行われるはず。
英語の訳
- The party is to be held next Sunday, weather permitting.
非常に天気がよい日だったので多くの子供が公園で遊んでいた。
英語の訳
- It was such a fine day that many children were playing in the park.
今日天気がよければ、子供たちと散歩に行きたいと思っています。
英語の訳
- If the weather is fine today, I would like to go for a walk with my children.
本日、空港付近の天候は晴れ、気温は摂氏20度となっております。
英語の訳
- Today, it is clear weather for the vicinity of the airport; temperature is 20 degrees Celcius.
このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。
英語の訳
- Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow.
とても天気がよい日だったので、私たちは山へハイキングに行った。
英語の訳
- It was so nice a day that we went for a hike in the mountains.
もし明日天気が良かったら、私たちはピクニックに行くつもりです。
英語の訳
- If it is sunny tomorrow, we will go on a picnic.
今度の日曜日に天気が良かったら、葉山にサーフィンに行かないかい?
英語の訳
- How about going surfing at Hayama next Sunday if it is fine?
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
英語の訳
- Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
「明日天気みたいだけど、カヤック行くん?」「風のきつさにもよるね」
英語の訳
- "It looks like the weather's gonna be good tomorrow, you wanna go kayaking?" "Well, it depends on how strong the wind'll be too, though."