YOMI読みの道

例文

大震を含む例文一覧

大震を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全54件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件大震
前の25件2 / 3次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

近い将来日本に大地震が起こるかもしれない。

英語の訳

  • In the near future, we may have a big earthquake in Japan.
出典: Tatoeba文番号 179890
TatoebaCC BY 2.0 FR

阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。

英語の訳

  • In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.
出典: Tatoeba文番号 170188
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。

英語の訳

  • My parents and little brother, who lived in the suburbs of Tokyo, died in the big earthquake.
出典: Tatoeba文番号 124235
TatoebaCC BY 2.0 FR

淡路で大地震があったというニュースを聞いた。

英語の訳

  • I heard the news that there had been a big earthquake in Awaji.
出典: Tatoeba文番号 127372
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大地震が東京を破壊したのは1920年代のことだった。

英語の訳

  • It was in the 1920s that a big earthquake destroyed Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 137396
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その大地震が起こったとき、私はほんの10歳だった。

英語の訳

  • When the big earthquake occurred, I was just ten.
出典: Tatoeba文番号 208226
TatoebaCC BY 2.0 FR

その地震はとてつもなく大きな津波を引き起こした。

英語の訳

  • The earthquake created a tremendous sea wave.
  • The earthquake caused a tsunami of immense size.
出典: Tatoeba文番号 207873
TatoebaCC BY 2.0 FR

ニュースによるとギリシアに大地震があったようだ。

英語の訳

  • The news says that there was a big earthquake in Greece.
出典: Tatoeba文番号 198759
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

その地震は大変大きく、マグニチュード5.2もあった。

英語の訳

  • The earthquake was very severe, with a magnitude of 5.2.
出典: Tatoeba文番号 2204375
TatoebaCC BY 2.0 FR

ちょうど彼が出かけようというときに大地震があった。

英語の訳

  • Just as he was going out, there was a great earthquake.
出典: Tatoeba文番号 202887
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

東京にいつ大地震がくるか、誰にも分からないのです。

英語の訳

  • There is no telling when a severe earthquake will strike Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 124261
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の新聞によれば、昨日チリで大地震があったそうだ。

英語の訳

  • According to today's paper, there was a big earthquake in Chile yesterday.
出典: Tatoeba文番号 171885
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。

英語の訳

  • During the 2011 Tohoku earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
  • During the Great Eastern Japan Earthquake, the height of the tsunami waves reached up to 37.9 meters.
出典: Tatoeba文番号 823278
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。

英語の訳

  • A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today.
出典: Tatoeba文番号 788863
TatoebaCC BY 2.0 FR

われわれは皆その大きなショックで身震いがした、ぞっとした。

英語の訳

  • We all shuddered from the great shock.
出典: Tatoeba文番号 191652
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

学者によれば、大きな地震はいつ起きてもおかしくないそうだ。

英語の訳

  • According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now.
出典: Tatoeba文番号 184335
TatoebaCC BY 2.0 FR

大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。

英語の訳

  • You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake.
出典: Tatoeba文番号 137395
TatoebaCC BY 2.0 FR

地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。

英語の訳

  • The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.
  • The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.
出典: Tatoeba文番号 126874
TatoebamarloncoriCC BY 2.0 FR

日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。

英語の訳

  • Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes.
出典: Tatoeba文番号 794659
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。

英語の訳

  • There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well.
出典: Tatoeba文番号 788878
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その地震は、それまでわれわれが経験したこともないような大きな地震だった。

英語の訳

  • The earthquake was the biggest one that we had ever experienced.
出典: Tatoeba文番号 207874
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。

英語の訳

  • Since a large area was devastated by the Tohoku earthquake of 2011, a sustained help effort is sought.
出典: Tatoeba文番号 896061
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

我々が通り過ぎた教会は、その五分後に大地震で崩壊して、100人以上が生き埋めとなった。

英語の訳

  • The church we went past crumbled five minutes later due to a huge earthquake, and more than a hundred churchgoers were buried alive.
出典: Tatoeba文番号 186363
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。

英語の訳

  • The Japan Meteorological Agency has revised the magnitude of the eastern Japan quake from 8.8 to 9.0, the largest recorded in world history.
出典: Tatoeba文番号 790901
TatoebaCC BY 2.0 FR

地震はリヒター・スケールで3.0を記録しましたが、大きな被害、負傷者が出た報告はありません。

英語の訳

  • No major damage or injuries are known to have resulted from the quake measuring 3.0 on the Richter scale.
出典: Tatoeba文番号 126873