YOMI読みの道

例文

大連を含む例文一覧

大連を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全26件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件大連
1 / 2次の25件
TatoebaSomeHungryBoisCC BY 2.0 FR

大連立になると思う?

英語の訳

  • Do you think there'll be a grand coalition?
出典: Tatoeba文番号 10921860
TatoebaryuwryyyCC BY 2.0 FR

サッカーは連携が大切だ。

英語の訳

  • Teamwork is important in soccer.
出典: Tatoeba文番号 8255778
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

連絡は日本語でも大丈夫です。

英語の訳

  • You can contact me in Japanese.
  • You can contact us in Japanese.
  • It's also OK to write to me in Japanese.
出典: Tatoeba文番号 11748712
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大きな犬を連れた男が入って来た。

英語の訳

  • A man with a big dog came in.
出典: Tatoeba文番号 137728
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

大阪に来るときは連絡してください。

英語の訳

  • Please let me know when you come to Osaka.
出典: Tatoeba文番号 1240958
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼らは大雨といえば洪水を連想した。

英語の訳

  • They always associated a heavy rain with flood.
出典: Tatoeba文番号 96609
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

連絡される際は、日本語でも大丈夫です。

英語の訳

  • You can contact me in Japanese.
  • You can contact us in Japanese.
  • It's also OK to write to me in Japanese.
出典: Tatoeba文番号 11748264
TatoebaCC BY 2.0 FR

その選手はこの大会で三回連続優勝した。

英語の訳

  • That athlete won three times in a row in this tournament.
出典: Tatoeba文番号 208396
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼女と連絡をとるのに大変苦労した。

英語の訳

  • I had a lot of difficulty getting in touch with her.
出典: Tatoeba文番号 153415
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分自身に似た連中が大嫌いだった。

英語の訳

  • He hated his own kind.
出典: Tatoeba文番号 104796
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはいつも大雨といえば洪水を連想した。

英語の訳

  • They always associated a heavy rain with flood.
出典: Tatoeba文番号 98191
TatoebaCC BY 2.0 FR

至急電報が彼女を大急ぎで東京に連れ戻した。

英語の訳

  • An urgent telegram brought her hurrying back to Tokyo.
出典: Tatoeba文番号 151187
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。

英語の訳

  • The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
出典: Tatoeba文番号 122366
TatoebaCC BY 2.0 FR

その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。

英語の訳

  • The player won the championship three times in a row.
出典: Tatoeba文番号 208391
TatoebaCC BY 2.0 FR

ランドマークホテルに連絡してくれれば、大丈夫だ。

英語の訳

  • You can get in touch with me at Hotel Landmark.
出典: Tatoeba文番号 192555
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は大きくなるに連れて、ますます美しくなった。

英語の訳

  • As she grew older, she became more beautiful.
出典: Tatoeba文番号 88043
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしも別の部屋の予約をご希望でしたら、大至急ご連絡下さい。

英語の訳

  • If you wish us to reserve an alternative room, please let us know immediately.
出典: Tatoeba文番号 193777
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私達は、新大阪ホテルへ寄って、高倉さんをお連れしましょう。

英語の訳

  • We'll stop at the New Osaka Hotel and pick up Mr Takakura.
  • We'll stop at the New Osaka Hotel and pick Mr. Takakura up.
出典: Tatoeba文番号 151899
TatoebaCC BY 2.0 FR

巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。

英語の訳

  • A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
出典: Tatoeba文番号 182169
TatoebaCC BY 2.0 FR

表面上、本書の大部分は一連の事例の変遷を記録したものである。

英語の訳

  • On the surface the book consists mostly of a series of case histories.
出典: Tatoeba文番号 85357
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

セレーナ・ゴメスは2009年に、米国で最年少の国連児童基金大使に選ばれた。

英語の訳

  • In 2009, Selena Gomez became the youngest person to be named a United Nations Children's Fund Ambassador in the United States.
出典: Tatoeba文番号 876602
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしも、このコンピューターを使いたいのでしたら、大至急ご連絡下さい。

英語の訳

  • Please let me know immediately if you would like to use this computer.
出典: Tatoeba文番号 193825
TatoebaCC BY 2.0 FR

先週には、大きな力を持つ経団連が、規制解除のため中央政府を訪問した。

英語の訳

  • Last week the powerful Keidanren called on Tokyo to lift the ban.
出典: Tatoeba文番号 141849
TatoebaCC BY 2.0 FR

大多数の日本人従業員は夏休みを3日以上連続して取りたいと考えている。

英語の訳

  • A majority of Japanese workers plan to take more than three consecutive days of summer vacation.
出典: Tatoeba文番号 137404
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

地方大会にも関わらず、大会のパンフレットにはそうそうたるメンバーが名を連ねている。

英語の訳

  • Although it is a regional gathering, the brochure contains prominent names.
出典: Tatoeba文番号 8549299