使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
大災を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
大震災被災者が大勢います。
英語の訳
その地震は大災害をもたらした。
英語の訳
3月11日に未曾有の大震災が発生した。
英語の訳
その災害の被害はべらぼうに大きかった。
英語の訳
震災後このエリアの地価は大きく下がった。
英語の訳
ハイチで起きた地震は酷い大災害となった。
英語の訳
火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。
英語の訳
阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
英語の訳
東京の郊外に住む両親や弟は大震災で死んだ。
英語の訳
新聞によると名古屋に大火災があったそうです。
英語の訳
新聞によると、ボストンで大火災があったそうだ。
英語の訳
不用意な言葉は大きな災いのもとになるであろう。
英語の訳
パリのノートルダム大聖堂内で火災が発生しました。
英語の訳
その洪水は彼らが体験したうちで最大の災害だった。
英語の訳
小規模の森林火災はみるみる広がり大火災となった。
英語の訳
廃墟の町とか、火災とか大人や子供が殺されているのとか。
英語の訳
東日本大震災で、津波の高さが37.9メートルにまで達していた。
英語の訳
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
英語の訳
日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。
英語の訳
今朝のテレビで、あなたの地域で大火災があったことを知り、驚いています。
英語の訳
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。
英語の訳
大津波による災害のせいで核融合炉は損害をこうむり、原子力発電所が爆発を受けてしまった。
英語の訳
気象庁は、東日本大震災のマグニチュードを8.8から、世界観測史上最大級のM9.0に修正した。
英語の訳