彼女はケンブリッジ大学でドイツ語を専攻して卒業した。
英語の訳
- She graduated in German at Cambridge.
トムとメアリーは大学を卒業したらすぐに結婚する予定だ。
英語の訳
- Tom and Mary plan to get married as soon as they graduate from college.
大学を卒業したら何になるつもりかと私は伯父に聞かれた。
英語の訳
- I was asked by my uncle what I intended to be when I graduated from college.
大学を卒業した後は、オーストラリアに住むことにしました。
英語の訳
- I've decided to live in Australia after I graduate from college.
大学を卒業した後、オーストラリアで暮らすことにしました。
英語の訳
- I've decided to live in Australia after I graduate from college.
これは、ただのバイトです。大学を卒業したらすぐに辞めます。
英語の訳
- This is just a temp job. I'm out as soon as I'm done with college.
芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。
英語の訳
- Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting.
フレッドは、その親のない子が大学を卒業するまでめんどうをみた。
英語の訳
- Fred looked after the child who had no parents until that child graduated from college.
高校卒業後、彼は大学へ進み、父同様牧師になるための勉強をした。
英語の訳
- After high school, he went to college and studied to be a minister, like his father.
姉が大学を卒業するときには、10年英語を勉強したことになります。
英語の訳
- My sister will have been studying English for ten years when she graduates from her college.
大学を卒業した後、私はふるさとに帰って3年間両親と一緒に住んだ。
英語の訳
- After I graduated from college, I moved back home and lived with my parents for three years.
私の兄は、大学を卒業した後、さらに研究を進めるために合衆国に行った。
英語の訳
- After graduating from college my brother went to the United States for the purpose of doing further research.
あなたがアメリカから帰るまでに私は大学を卒業してしまっているでしょう。
英語の訳
- I will have graduated from college by the time you come back from America.
うちのバカ息子ときたら、大学を卒業しても就職しないでパチンコばかりしている。
英語の訳
- You know what my idiot son's doing? Even now he's graduated from university he spends all his time playing pachinko instead of getting a job.
ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
英語の訳
- When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.
小学校を卒業して中学校に入学することが「大人への第一歩」と見なす考え方も存在します。
英語の訳
- The graduation from elementary school to middle school is regarded by some as the first step towards adulthood.
ネイティブスピーカーに一度も師事することなく大学を卒業できた外国語教師がいるなんて、嘆かわしいことだと思う。
英語の訳
- I think it's a shame that some foreign language teachers were able to graduate from college without ever having studied with a native speaker.
私の友人に大学を卒業して立派な官吏となっておる者がある。ある時この人が私に曰うに、僕は学校に於て教ったことは何も役に立たなかった、しかし少しばかり学んだ哲学が僕に非常な利益を与えたと。
英語の訳
- I have one of my friends who graduated from university and became a fine public servant. Once he told me that what he had learned from school had been useless. However, what little philosophy he had learned proved to be of great benefit.
「手塩にかけて育てたうちの芽衣をどこの馬の骨かもわからないような奴に、ほいほいやれるか!結婚したいなら、釣書を持ってこい。釣書を!」「はい。持ってきました」「かせっ。えっ、学歴、タトエバ医大、医学部卒。勤務先、タトエバ総合病院。役職、助教授」「まぁ、入りたまえ。おい、お酒を持って来い。早くしろ」
英語の訳
- "I've brought Mei up by my own hand. You think I'd give her up so easily to some stranger from who knows where? If you want to marry her, bring me a statement of your qualifications." "Of course. I've brought it with me." "Give it to me. Huh. Academic background: Tatoeba Medical School, graduate. Place of work: Tatoeba General Hospital. Position: Assistant Professor." "Well then, come on in. Hey, bring some sake! On the double!"