YOMI読みの道

例文

大場を含む例文一覧

大場を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全74件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件大場
前の25件2 / 3次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。

英語の訳

  • Ken's uncle has a big chicken farm.
出典: Tatoeba文番号 225185
TatoebaCC BY 2.0 FR

市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。

英語の訳

  • The city council meeting is a great place to sound off.
出典: Tatoeba文番号 168357
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私の父母は、そこに大きな農場を持っている。

英語の訳

  • My father and mother have a big farm there.
  • My mother and father have a big farm there.
  • My parents have a big farm there.
出典: Tatoeba文番号 162760
TatoebaCC BY 2.0 FR

動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。

英語の訳

  • Animals live in many places and in great numbers, too.
出典: Tatoeba文番号 123745
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あの大企業のお膝元らしく巨大工場が立ち並ぶ。

英語の訳

  • There's a row of huge factories as though it were the seat of that large corporation.
出典: Tatoeba文番号 11056150
TatoebaCC BY 2.0 FR

当社の第一目標は南米市場を拡大することです。

英語の訳

  • Our primary objective is to expand the South American market.
出典: Tatoeba文番号 124037
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この場にいられることを、大変うれしく思います。

英語の訳

  • It's a great pleasure to be here.
出典: Tatoeba文番号 9258052
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。

英語の訳

  • On large farms, cattle are usually marked with brands.
出典: Tatoeba文番号 1897883
TatoebaCC BY 2.0 FR

その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。

英語の訳

  • Building the steel factory was a great enterprise.
出典: Tatoeba文番号 208639
TatoebaCC BY 2.0 FR

大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。

英語の訳

  • On large farms, cattle are usually marked with brands.
出典: Tatoeba文番号 137702
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうしてあなたがこの場所が大好きなのか、わかるわ。

英語の訳

  • I can see why you like this place so much.
出典: Tatoeba文番号 9640535
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。

英語の訳

  • This is a great opportunity to increase our market share.
出典: Tatoeba文番号 218703
TatoebaCC BY 2.0 FR

会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。

英語の訳

  • The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
出典: Tatoeba文番号 185221
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。

英語の訳

  • It is no wonder that the children love to visit the farm.
出典: Tatoeba文番号 168792
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。

英語の訳

  • The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
出典: Tatoeba文番号 137124
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。

英語の訳

  • She wants to travel to Antarctica, of all places.
出典: Tatoeba文番号 88638
TatoebaCC BY 2.0 FR

技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。

英語の訳

  • Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
  • Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
出典: Tatoeba文番号 182933
TatoebaCC BY 2.0 FR

その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。

英語の訳

  • The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
出典: Tatoeba文番号 211804
TatoebaChristopheCC BY 2.0 FR

ゲーム機の国内市場は飽和状態で、大きなヒットは期待できない。

英語の訳

  • Being that the domestic game market is saturated, one can't hope for a big hit.
出典: Tatoeba文番号 1619989
TatoebaCC BY 2.0 FR

その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。

英語の訳

  • A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
出典: Tatoeba文番号 207891
TatoebaCC BY 2.0 FR

大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。

英語の訳

  • Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
出典: Tatoeba文番号 137700
TatoebaCC BY 2.0 FR

そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。

英語の訳

  • Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
出典: Tatoeba文番号 205984
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。

英語の訳

  • Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.
出典: Tatoeba文番号 84546
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

無人島に取り残された場合に備え、火の熾し方を知っておくことは大切です。

英語の訳

  • It's important to know how to build a fire in case you're stranded on a desert island.
出典: Tatoeba文番号 10637872
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。

英語の訳

  • It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
  • It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.
出典: Tatoeba文番号 136729