ケンの伯父さんは大きな養鶏場をもっている。
英語の訳
- Ken's uncle has a big chicken farm.
市議会は遠慮なく意見をいえる大事な場所だ。
英語の訳
- The city council meeting is a great place to sound off.
私の父母は、そこに大きな農場を持っている。
英語の訳
- My father and mother have a big farm there.
- My mother and father have a big farm there.
- My parents have a big farm there.
動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。
英語の訳
- Animals live in many places and in great numbers, too.
あの大企業のお膝元らしく巨大工場が立ち並ぶ。
英語の訳
- There's a row of huge factories as though it were the seat of that large corporation.
当社の第一目標は南米市場を拡大することです。
英語の訳
- Our primary objective is to expand the South American market.
この場にいられることを、大変うれしく思います。
英語の訳
- It's a great pleasure to be here.
大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
英語の訳
- On large farms, cattle are usually marked with brands.
その製鉄工場を建てるのは非常に大変な事業だった。
英語の訳
- Building the steel factory was a great enterprise.
大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。
英語の訳
- On large farms, cattle are usually marked with brands.
どうしてあなたがこの場所が大好きなのか、わかるわ。
英語の訳
- I can see why you like this place so much.
これは、市場シェアを拡大するすばらしいチャンスです。
英語の訳
- This is a great opportunity to increase our market share.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
英語の訳
- The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
子供たちが農場に行くのが大好きなのは当たり前のことだ。
英語の訳
- It is no wonder that the children love to visit the farm.
誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。
英語の訳
- The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
彼女は場所もあろうに南極大陸に旅行したいと言っている。
英語の訳
- She wants to travel to Antarctica, of all places.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
英語の訳
- Thanks to the technological innovation, the maximum output of the factory has doubled.
- Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
その会社は市場を拡大するために最近の製品の多角化を図った。
英語の訳
- The firm has recently diversified its products so as to extend its market.
ゲーム機の国内市場は飽和状態で、大きなヒットは期待できない。
英語の訳
- Being that the domestic game market is saturated, one can't hope for a big hit.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
英語の訳
- A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
大きな病気にかかった場合でさえも、希望はすばらしい武器となる。
英語の訳
- Even in the case of a major disease, hope is a good weapon.
そもそも事故の大半は熱帯雨林ではなく、身近な場所でおこるのである。
英語の訳
- Most accidents, after all, happen around the corner, not in the rainforest.
父は私が大きくなって就職する場合、学校がいかに大切かを話してくれた。
英語の訳
- Father spoke about how important school will be for finding a job when I am older.
無人島に取り残された場合に備え、火の熾し方を知っておくことは大切です。
英語の訳
- It's important to know how to build a fire in case you're stranded on a desert island.
誰の場合でも割り当ての仕事を、さぼらせないようにすることが大切である。
英語の訳
- It is important to avoid having anyone absent from his assignment.
- It is important that no one is allowed to slack off on their assigned work.