ジェーンは年齢以上に大人びている。
英語の訳
- Jane is mature beyond her years.
大勢の人々がこの農場で働いている。
英語の訳
- A lot of people work on farms.
大部分の人々は都市部に住んでいる。
英語の訳
- Most people live in urban areas.
大多数の人々はその計画に反対である。
英語の訳
- The mass of people are against the plan.
大多数の人々は遅かれ早かれ結婚する。
英語の訳
- The majority of people marry sooner or later.
大部分の人々は遅かれ早かれ結婚する。
英語の訳
- The majority of people marry sooner or later.
人々は大統領のサインを得るために列に並んだ。
英語の訳
- The people were in a line to get the signature of the president.
なぜそんなに大勢の人々が京都を訪れるのですか。
英語の訳
- Why do so many people visit Kyoto?
人々は人生の考え方の点では大いに異なっている。
英語の訳
- People greatly differ in their views of life.
父は客人の夕食を準備するのに大いに骨を折った。
英語の訳
- Father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
- My father went to a lot of trouble to prepare dinner for our guests.
会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。
英語の訳
- Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life?
その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
英語の訳
- As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
外国から来た人々と仲良くやっていこうとするのは大切だ。
英語の訳
- It is important to try to get along with people from foreign countries.
人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。
英語の訳
- People came from far and wide to hear the President's speech.
豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
英語の訳
- In an affluent society most people have a high standard of living.
ココ自身は話し言葉を使えないが、彼女は人々の会話を聞くのが大好きである。
英語の訳
- Koko herself cannot use spoken language, but she loves to listen to people's conversations.
大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
英語の訳
- A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.
今日世界中の人々は、田舎の小さな村から出て騒々しい大都会へ移動しつつある。
英語の訳
- Today, people all over the world are moving out of small villages in the country to go and live in big, noisy cities.
人生における大きな喜びは、あなたはできないと人が言うことをすることである。
英語の訳
- The great pleasure in life is doing what people say you cannot do.
大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。
英語の訳
- Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.
私の知っている最大の喜びは、ひそかによい行いをして偶然人に知られることである。
英語の訳
- The greatest pleasure I know is to do a good action by stealth and have it found out by accident.
そのテレビドラマは大変人気が高かったので、その時代に対する人々の関心が高まった。
英語の訳
- The drama on TV was so popular that it stirred up people's interest in the period.
もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。
英語の訳
- If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
英語の訳
- From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
今日では、ラジオやテレビを通して、大量広告が何百万もの人々に同時にメッセージを届けている。
英語の訳
- Today, through radio and television, mass advertising can reach millions of people at a time with its messages.