妻は外食が好きで、だから食事を作る必要がないのです。
英語の訳
- My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook.
彼はあまりにもひ弱で戸外でゲームをする事はなかった。
英語の訳
- He was too frail to play games outdoors.
彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。
英語の訳
- She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability.
トムは服を着ると階段を駆け降り、何事かと見に外へ出た。
英語の訳
- Tom got dressed, ran down the stairs, and went outside to see what was going on.
外国語を知っていれば有利である事が君にもわかるでしょう。
英語の訳
- You'll find it your advantage to know a foreign language.
仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。
英語の訳
- Now that you have finished your task, you are free to go and play outside.
私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。
英語の訳
- My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook.
仕事をする時仲間が多いと、コンセンサスをとるのが意外と大変だ。
英語の訳
- When you're at work, if you have a lot of workmates, it's surprisingly difficult to build a consensus.
今夜は外で食事しましょうよ。疲れていて、食事の仕度ができないの。
英語の訳
- Let's eat out tonight; I'm too tired to cook.
日が暮れてから彼女が外出する事はたとえあるにしても極めてまれだ。
英語の訳
- She seldom, if ever, goes out after dark.
ここ2、3年、外国を旅行中に交通事故で死亡または負傷した日本人は多い。
英語の訳
- During the past several years, many Japanese have been either killed or injured while traveling overseas.
- During the past 2 or 3 years, many Japanese have been killed or injured in traffic accidents while traveling overseas.
仕事が終わった後に、仕事以外の勉強をするためには、強い意志も必要ですね。
英語の訳
- You've got to have a strong will to study something unrelated to your job after you've finished working.
私の言っている事に本当に興味があるなら、窓の外をじっと見ていたりしない。
英語の訳
- If you were really interested in what I'm saying you wouldn't be staring out of the window.
病院の医師たちは彼等の時間がすべて仕事でふさがっているから、あまり外出しない。
英語の訳
- Hospital doctors don't go out very often as their work takes up all their time.
過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。
英語の訳
- In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF.
そのような場合別の買い手を見つける以外に選択の余地はないという事を心に留めておきなさい。
英語の訳
- Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer.
呼吸をする以外、なにをするにも、事前に妻の許可を必要とする人は女房の尻にしかれている夫だ。
英語の訳
- A man who asks his wife's permission before taking any action except breathing is a henpecked husband.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
英語の訳
- Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
いけすかないボスだけど、仕事の悩みを相談したら案外、窮鳥懐に入れば猟師も殺さず、てなことになるかもね。
英語の訳
- The boss is hard to get along with. But if I try to talk to him about problems I have at work he might have a little heart. Even a hunter can't kill a bird who flies to him for protection.
ネイティブスピーカーに一度も師事することなく大学を卒業できた外国語教師がいるなんて、嘆かわしいことだと思う。
英語の訳
- I think it's a shame that some foreign language teachers were able to graduate from college without ever having studied with a native speaker.
この緊急な事態において、人事や制度を改革し、清新な雰囲気と新しい観念を、われわれの組織の中に注入する以外に方策はない。
英語の訳
- We have no other alternative but to swap horses midstream and inject a fresh atmosphere and new ideas into our organization.
間違いだらけで恐ろしく有益な本もあれば、どこも間違いがなくてそうしてただ間違っていないというだけの事以外に何の取柄もないと思われる本もある。これ程立派な材料をこれ程豊富に寄せ集めて、そうしてよくもこれ程までに面白くなくつまらなく書いたものだと思う本もある。
英語の訳
- Some books are full of mistakes but are surprisingly useful, while others are flawless yet lack any real value beyond just being correct. There are also books where impressive amounts of high-quality material are compiled, yet they still end up incredibly dull and uninteresting.
かつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。
英語の訳
- My Latin teacher used to look down sternly on me over the rim of her glasses, but now I know it only had to do with the fact that she was wearing reading glasses and that she will have found it a nuisance taking them off all the time, so what looked like contempt towards us students might well and truly have been kindness.