動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。
英語の訳
- 'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
結婚して住所や名前が変わった場合は、各機関にその旨を届ける必要があります。
英語の訳
- If your address or name changes after marrying, you need to notify the authorities.
私たち、日本に住む日本人も、ブラジルには大変、親しみと興味を持っています。
英語の訳
- We who live in Japan share a considerable affinity with and interest in Brazil.
「私の代わりにこれをしていただけませんか」「私は大変に忙しいものですから」
英語の訳
- "Could you do this instead of me?" "Sorry, I'm too busy."
アメリカにいる間、いろいろ大変なことがありましたが、全般に楽しかったです。
英語の訳
- I had many problems during my visit to the U.S., but overall, I had a good time.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
英語の訳
- Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そんな恐ろしい行為に訴えた時、その若者は大変絶望的になっていたに違いない。
英語の訳
- The young man must have felt very desperate when he resorted to such a terrible act.
道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
英語の訳
- Who that has reason will listen to such a mad man?
「まあ、見た目は変なヤツだが……中身はもっと変だ」「フォローになってないです」
英語の訳
- "Well he looks odd on the surface ... but he's even odder on the inside." "You're really not helping me there."
ピクニックテーブルを組み立てるのがこんなに大変だなんて思ってもみなかったよ。
英語の訳
- I never thought it'd be this hard to build a picnic table.
- I never thought that it'd be this hard to build a picnic table.
人生とは、病人が寝台を変えたという欲望に取り憑かれている、一個の病院である。
英語の訳
- Life is merely a hospital where patients are possessed with the desire to change beds.
雨露しのげて、寒暑防げる家というものは、人間にとって大変ありがたいものです。
英語の訳
- A house that keeps out rain and dew and is impervious to heat and cold is a wonderful thing.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
英語の訳
- Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。
英語の訳
- The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
大変なことがあったり落ちこんだりしたときはいつでも、私があなたの側にいるわ。
英語の訳
- Whenever you're in trouble or feeling down, I'll be there for you.
沢山の金持ちのアメリカ人がいます。一方、何人かのアメリカ人は、大変貧乏です。
英語の訳
- There're many rich Americans. On the other hand some Americans are very poor.
彼女の夫が事故で死んだというニュースは、彼女にとっては大変ショックであった。
英語の訳
- The news that her husband had been killed in an accident was a great shock to her.
例えば、カメレオンは皮膚の色を変え、回りの木や葉っぱにとけ込むことが出来る。
英語の訳
- For example, chameleons can change the color of their skin and blend with the trees and leaves around them.
僕のお母さんは、顔に泥パックをして髪にはカーラーを巻いて、変な顔をしてました。
英語の訳
- My mom looked strange with a clay mask on her face and curlers in her hair.
「アマゾンから変なメールが来たよ。どうしたらいい?」「何もせずにほっときなさい」
英語の訳
- "We got some weird mail from Amazon. What should I do?" "Just leave it there and don't do anything."
いくら私を愛してるって言っても、彼女のことも好きなことには変わりはないでしょ。
英語の訳
- I don't care how much you say you love me. I know your feelings for her haven't changed.
このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
英語の訳
- The reason for this is that we found no variation of those morphemes.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
英語の訳
- If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
どれほど大きく「オオーー!」と雄叫びを上げようとも、オオカミに変身したりはしない。
英語の訳
- Regardless how loud you scream "Oo-oo!", you won't turn into a wolf.
C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
英語の訳
- In the C language, there are two ways to pass parameters to a function: by value and by reference.