使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
報ずるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
君の努力は必ず報われる。
英語の訳
君の努力はいずれ報われるだろう。
英語の訳
警報が鳴ったら、走らず歩きなさい。
英語の訳
努力は必ずしも報われるものではない。
英語の訳
君の努力はいずれは報われることだろう。
英語の訳
天気予報では、明日は涼しくなるそうだ。
英語の訳
汚い行為の報いは必ず自分に返ってくる。
英語の訳
天気予報は必ずしも当てになるとは限らない。
英語の訳
私たちが必要とする情報は必ずしも手に入らない。
英語の訳
情報をずっと得たいので私はできるだけ読書に努めている。
英語の訳
「天気予報では今日は涼しいそうよ」「反対に、暑い気がする」
英語の訳
括弧は使わず、補足情報はコメント欄にてご対応ください。必要に応じて、2文を追加することもできます。
英語の訳
所属していた組織に対する、長期間に渡る忠勤ぶりにもかかわらず、彼が報われたのは僅かな金額に過ぎなかった。
英語の訳
多くの人は英語が世界を支配する現代の言語情勢を不公平さを容易に理解できる。とはいえ、たとえば異なる言語の知識人や指導者間での英語を通した比較的良好かつ直接的な対話というような全体的見地からの有用性も、また自身の英語知識による個人的な利点もまた認められるのである。エスペラントのような中立言語では、多くを知らず、情報を探すこともできない。
英語の訳