YOMI読みの道

例文

堪らんを含む例文一覧

堪らんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全13件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 13 件堪らん
1 / 1
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

やんちゃな子供が堪えられない。

英語の訳

  • I cannot tolerate naughty children.
  • I can't tolerate naughty children.
出典: Tatoeba文番号 1485596
TatoebaCC BY 2.0 FR

地下鉄の痴漢には堪えられない。

英語の訳

  • I can't stand dirty old men in the subway.
出典: Tatoeba文番号 127010
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が英語に堪能ならば、私は彼を雇います。

英語の訳

  • If he were proficient in English, I would hire him.
出典: Tatoeba文番号 120617
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼が英語に堪能であるなら、彼を雇いましょう。

英語の訳

  • If he's fluent in English, I'll hire him.
出典: Tatoeba文番号 1170905
TatoebaCC BY 2.0 FR

天才とは忍耐に堪え得る偉大な適性に外ならぬ。

英語の訳

  • Genius is nothing but a great aptitude for patience.
出典: Tatoeba文番号 125034
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼があんな風に泣くのを見るのは堪えられない。

英語の訳

  • I can't bear to see him cry like that.
出典: Tatoeba文番号 121100
TatoebaCC BY 2.0 FR

ファン・ドーゲンの展覧会を十分堪能してきたよ。

英語の訳

  • I thoroughly enjoyed myself at the Van Dorgen Exhibition.
出典: Tatoeba文番号 197230
TatoebaCC BY 2.0 FR

男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。

英語の訳

  • Never love unless you can bear with all the faults of man.
出典: Tatoeba文番号 127266
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

英会話に堪能になりたかったら、根気よく続けてやらないと駄目だ。

英語の訳

  • If you want to be fluent in English, you've got to keep at it.
出典: Tatoeba文番号 189247
TatoebaMasahiroCC BY 2.0 FR

散歩をしながら、トムは鮮やかな赤とオレンジ色の紅葉を堪能しました。

英語の訳

  • While taking a walk, Tom enjoyed the autumn leaves in vibrant red and orange.
出典: Tatoeba文番号 5401321
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

自由は山巓の空気に似ている。どちらも弱い者には堪えることは出来ない。

英語の訳

  • Freedom is akin to the rarified air of a mountain top. Weak men cannot bear one or the other.
出典: Tatoeba文番号 390052
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

うちの息子ね、ナメクジが大好きなの。彼曰く、ナメクジのねばねば、ぬるぬるが堪らないんだって。

英語の訳

  • My son really likes slugs. He says they're sticky and slippery, and he finds that fascinating.
出典: Tatoeba文番号 9729117
TatoebaCC BY 2.0 FR

ただでさえ奴は普段から仕事に遅れて来るくせに、酒まで飲んで来るなんて堪忍袋の緒が切れた。もう会社を辞めてもらうしかない。

英語の訳

  • It was bad enough that he usually came to work late, but coming in drunk was the last straw, and I'm going to have to let him go.
出典: Tatoeba文番号 203641