使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
堂にいるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
教会堂の前には車がある。
英語の訳
居間は食堂に続いている。
英語の訳
彼の踊りは堂に入ってる。
英語の訳
この講堂は300人まで入れる。
英語の訳
その大学には食堂があるよ。
英語の訳
この道は公会堂に続いている。
英語の訳
トムなら昼めし食いに食堂に行ったよ。
英語の訳
彼はあの堂々たる大邸宅に住んでいる。
英語の訳
その大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
英語の訳
ぼくたちが講堂に入るとすぐ式が始まった。
英語の訳
この壮大な大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
英語の訳
私が講堂に入るか入らないかのうちに式が始まった。
英語の訳
講堂が暑くなると、いつも私はファンを相撲に連れていく。
英語の訳
私の知る限り、この大聖堂の建立は中世にまでさかのぼる。
英語の訳
クラスのみんなが学生食堂の食べ物を気に入っているわけではない。
英語の訳
トムの会社にある食堂の「とんかつ」って、サクサクで美味しいんだよ。
英語の訳
新しいお客たちが民宿に着いて、食堂で一緒に食べている声が聞こえました。
英語の訳
成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。
英語の訳
大聖堂は西の扉にロマネスク様式の名残があり、半円状のアーチを見ることができる。
英語の訳
どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。
英語の訳
常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
英語の訳
ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。
英語の訳