私たちは常に地震対策を考えておかなければならない。
英語の訳
- We should always be fully prepared for an earthquake.
私はゲームをしていた。するとそのとき地震を感じた。
英語の訳
- I was playing a game when I felt an earthquake.
東京にいつ大地震がくるか、誰にも分からないのです。
英語の訳
- There is no telling when a severe earthquake will strike Tokyo.
昨日、日本では地震が原因で多くの建物が倒壊しました。
英語の訳
- A lot of buildings collapsed in Japan due to the earthquake yesterday.
今日の新聞によれば、昨日チリで大地震があったそうだ。
英語の訳
- According to today's paper, there was a big earthquake in Chile yesterday.
地震に気付かずぐうすか寝ていられるなんて信じられない。
英語の訳
- I can't believe you could sleep soundly without noticing the earthquake.
地震はいつ何時起こるかしれないと私たちはよく耳にする。
英語の訳
- We often hear it said that an earthquake may occur at any moment.
彼らは地震の被災者用の緊急物資をトラックに積み込んだ。
英語の訳
- They loaded the trucks with emergency supplies for the earthquake victims.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
英語の訳
- Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
英語の訳
- Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.
本日、マグニチュード8.8の巨大地震が日本列島を襲いました。
英語の訳
- A massive earthquake of magnitude 8.8 hit the Japanese islands today.
もし仮に地震が来たとしたら私たちの町はどうなるのだろうか。
英語の訳
- What would become of our city if an earthquake were to hit it?
ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。
英語の訳
- The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things.
学者によれば、大きな地震はいつ起きてもおかしくないそうだ。
英語の訳
- According to some scholars, a major earthquake could occur at any moment now.
大地震にそなえて必要なものを用意しておかなければならない。
英語の訳
- You should stockpile necessary supplies in case of a big earthquake.
地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
英語の訳
- After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
福島第一原子力発電所では、地震直後にすべての原子炉が停止した。
英語の訳
- At the Fukushima No.1 nuclear power plant, all the reactors stopped just after the quake.
地震はその国がそれまでに経験したことのない大災害をもたらした。
英語の訳
- The earthquake was the greatest disaster the country had ever experienced.
- The earthquake provoked a great disaster, one unlike anything that the country had experienced before.
突然の強い地震に、母はただおろおろと家の中を歩き回るだけだった。
英語の訳
- When a strong earthquake struck suddenly, my mom just walked around the house in shock.
しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。
英語の訳
- But earthquakes are still as frightening as ever.
昨年フィリッピンでは地震や津波のために六千人以上の死者があった。
英語の訳
- Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6000 people.
- Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。
英語の訳
- Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes.
地震があったというニュースは本当であったということが後で分かった。
英語の訳
- The news that there was an earthquake turned out to be true.
今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。
英語の訳
- There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well.
私は小さな揺れを感じたが、地震ではなく、ただトラックが通っただけだった。
英語の訳
- I felt a small tremor, but rather than an earthquake, it was just a truck driving by.