YOMI読みの道

例文

在世を含む例文一覧

在世を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全21件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 21 件在世
1 / 1
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

この世に、正義なんて存在しないさ。

英語の訳

  • There's no justice in this world.
出典: Tatoeba文番号 10732712
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ニューヨーク滞在中にはお世話になりました。

英語の訳

  • Thank you for your kind assistance while I was in New York.
出典: Tatoeba文番号 198683
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語は現在、ほとんど世界中で教えられてる。

英語の訳

  • English is taught almost all over the world today.
出典: Tatoeba文番号 189133
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

この世界に存在するものはすべて、夢でしかない。

英語の訳

  • Everything that is in this world is but a dream.
出典: Tatoeba文番号 419250
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

現在、日本は世界で最も豊かな国だと言われている。

英語の訳

  • People say that Japan is the richest country in the world.
出典: Tatoeba文番号 174925
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大阪支店に在勤中にはいろいろお世話になりました。

英語の訳

  • Thank you very much for everything while working for the Osaka branch.
出典: Tatoeba文番号 137540
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

人にとって人以上に恐怖となる獣は世界に存在しない。

英語の訳

  • For man, there is no beast more scary than man.
出典: Tatoeba文番号 394467
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが不在の間、誰があなたの猫の世話をするのか。

英語の訳

  • Who will look after your cat while you are away?
  • Who'll look after your cat while you are away?
出典: Tatoeba文番号 233938
TatoebaCC BY 2.0 FR

言葉の世界では想像力は自然に内在する力の一つである。

英語の訳

  • In the world of words, the imagination is one of the forces of nature.
出典: Tatoeba文番号 174693
TatoebaBalamaxCC BY 2.0 FR

ブルジュ・ハリファは現在、世界で最も高い超高層ビルです。

英語の訳

  • Burj Khalifa is currently the tallest skyscraper in the world.
  • Currently Burj Khalifa is the tallest skyscraper in the world.
出典: Tatoeba文番号 1510170
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼らが休暇で不在の間、近所の人たちが犬の世話をしてあげた。

英語の訳

  • While they were away on holiday, their neighbours looked after the dog.
  • While they were away on vacation, their neighbors looked after the dog.
出典: Tatoeba文番号 1127164
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は1939年にパリに滞在していたが、その時第2次世界大戦が突発した。

英語の訳

  • He was staying in Paris in 1939 when the Second World War broke out.
出典: Tatoeba文番号 115278
TatoebaCC BY 2.0 FR

現在、彼はひとりで暮らしていて、世間のことはまったく気にかけていない。

英語の訳

  • At present he lives on his own and the world is nothing to him.
  • At present he lives by himself and the rest of the world means nothing to him.
出典: Tatoeba文番号 174924
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

在校生たちは、お世話になった先輩たちにきれいな花束を贈る計画を立てていた。

英語の訳

  • Our current students have been planning on giving beautiful bouquets of flowers to seniors who have helped them.
出典: Tatoeba文番号 8602049
TatoebaTrankCC BY 2.0 FR

人間がこの世に存在するのは、金持ちになるためでなく、幸福になるためである。

英語の訳

  • Men do not exist in this world to become rich, but to become happy.
出典: Tatoeba文番号 369672
TatoebaMisterTrouserCC BY 2.0 FR

コンピュータが、現在の我々の知っている形で登場するのは第二次世界大戦前です。

英語の訳

  • Computers as we know them today first appeared before the Second World War.
出典: Tatoeba文番号 5074620
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

長年花粉症に苦しんできた私にとって、この薬はまさに救世主のような存在でした。

英語の訳

  • For someone like me who has suffered from hay fever for years, this medicine is a lifesaver.
出典: Tatoeba文番号 2429716
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

今日でも、世界の色々なところに永続的な家を持たない人々の集団が少数存在している。

英語の訳

  • Nowadays, there are still a few groups of people in different parts of the world who do not have permanent homes.
出典: Tatoeba文番号 171996
TatoebaCC BY 2.0 FR

年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。

英語の訳

  • Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.
出典: Tatoeba文番号 121840
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

時折私が考えることは、この世界は誰かの頭の中にあるものに過ぎず、彼が夢を見ることで我々が存在するのだとしたら、ということである。むしろその誰かとは、私かもしれない。

英語の訳

  • Sometimes I wonder if this world is just in someone's head, and he dreams us all into existence. Perhaps it's even me.
出典: Tatoeba文番号 942189
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

アリストテレスが暴君と君主を区別するのに、前者は自らの利益のために統治を行い、後者は臣民のために統治を行うという事実をもってしたのは本当である。しかしながらアリストテレスの区分によれば、有史以来この世界にはただの一人も君主が存在したことはないということになる。

英語の訳

  • It is true that Aristotle distinguishes the tyrant from the king by the fact that the former governs in his own interest, and the latter only for the good of his subjects; but it would follow from Aristotle's distinction that, from the very beginning of the world, there has not yet been a single king.
出典: Tatoeba文番号 1290679