使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
国風を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
四国は台風10号に襲われた。
英語の訳
台風9号が四国に接近中です。
英語の訳
台風9号は四国に接近している。
英語の訳
悪性の風邪が全国で流行っている。
英語の訳
悪性の風邪が全国に流行っている。
英語の訳
風俗習慣は国によって大きな違いがある。
英語の訳
彼はちょっと外国人ような風采をしている。
英語の訳
風の力は、多くの国でもある程度は使われてきた。
英語の訳
ある国の風習、習慣はその国の文化を反映している。
英語の訳
戦後、多くの外国の風習が日本に持ち込まれました。
英語の訳
トムとメアリーは、韓国風焼き肉屋さんに行きました。
英語の訳
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
英語の訳
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
英語の訳
テレビのおかげで我々は外国の風俗習慣について学ぶことができる。
英語の訳
テレビが普及したおかげで、諸外国の風景を楽しく眺めることができる。
英語の訳
教科書問題や歴史認識、靖国神社への首相の参拝などで、日中関係に波風が立っている。
英語の訳
台風によって被害を受けた国は、世界中のモノとカネは受け取ったが、人の支援は断った。
英語の訳
長良川温泉の「信長おもてなし御膳」は、戦国時代のおもてなし料理「本膳料理」を現代風にアレンジしたものです。
英語の訳