使い方短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。Tatoeba についてTatoeba 利用規約
TatoebaKalamundaCC BY 2.0 FR和音声英音声オバマ大統領が国賓として来日したのを機に、日米の通商担当高官が深夜から明け方にかけて長時間にわたる交渉を断続的に行った。英語の訳Taking the opportunity for President Obama to visit Japan as a state guest, the chief trade negotiators of Japan and the U.S. conducted a series of marathon meetings from midnight to early morning.出典: Tatoeba文番号 3246941