YOMI読みの道

例文

国税を含む例文一覧

国税を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全20件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 20 件国税
1 / 1
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

国民は重税に苦しんだ。

英語の訳

  • The people groaned under the burden of heavy taxation.
出典: Tatoeba文番号 173024
TatoebaKirisuCC BY 2.0 FR

国は国民から税を徴収する。

英語の訳

  • A country collects taxes from its people.
出典: Tatoeba文番号 8832077
TatoebaCC BY 2.0 FR

王は国民に重い税を課した。

英語の訳

  • The king imposed heavy taxes on his people.
出典: Tatoeba文番号 188495
TatoebaCC BY 2.0 FR

米国では酒類に税金をかける。

英語の訳

  • They charge tax on liquor in the U.S.
出典: Tatoeba文番号 83503
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国人旅行者には免税の特権がある。

英語の訳

  • We give foreign tourists the privilege of tax exemption.
出典: Tatoeba文番号 184747
TatoebaCC BY 2.0 FR

高い関税が国際貿易の障害となっている。

英語の訳

  • High tariffs have become a barrier to international trade.
出典: Tatoeba文番号 173258
TatoebaCC BY 2.0 FR

国民は税制に関しては意見が一致しなかった。

英語の訳

  • The people did not reach consensus on taxation.
出典: Tatoeba文番号 173022
TatoebaCC BY 2.0 FR

わが国の税制にはいまだに一貫した哲学がない。

英語の訳

  • Our tax system is still without coherent philosophy.
出典: Tatoeba文番号 192020
TatoebaCC BY 2.0 FR

昔はいかなる王も国民に重税を課して苦しめた。

英語の訳

  • In ancient times all the kings burdened the people with heavy taxes.
出典: Tatoeba文番号 142411
TatoebaCC BY 2.0 FR

関税引き上げの提案国はお互いに反目しています。

英語の訳

  • Proponents of increased import duties are at odds with each other.
出典: Tatoeba文番号 183694
TatoebaCC BY 2.0 FR

国の財政は税収の落ち込みできわめて逼迫している。

英語の訳

  • The government finances are severely constrained because of falling tax revenues.
出典: Tatoeba文番号 173115
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

首相は国民の合意がなければ新税は導入しないと言明した。

英語の訳

  • The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
出典: Tatoeba文番号 148403
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。

英語の訳

  • In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
出典: Tatoeba文番号 74190
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

日本が不当な関税を撤廃しない限り、合衆国は制裁を科すだろう。

英語の訳

  • Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
出典: Tatoeba文番号 3465108
TatoebaCC BY 2.0 FR

その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。

英語の訳

  • A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
出典: Tatoeba文番号 207891
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本が不公平な関税を撤廃しなければ、米国は制裁措置をとるだろう。

英語の訳

  • Unless Japan eliminates its unfair tariffs, the U.S. will impose sanctions.
出典: Tatoeba文番号 122830
TatoebaGraysterCC BY 2.0 FR

日本の官僚達は国家が破綻するまで天下りを続けて税金をむさぼる国賊に過ぎない!

英語の訳

  • Japanese bureaucrats are nothing but traitors to the country who covet our tax money and will continue the practice of amakudari until the country is bankrupt.
出典: Tatoeba文番号 402432
TatoebaCC BY 2.0 FR

この三つの機関とは国際通貨基金、国際復興開発銀行、関税・貿易一般協定である。

英語の訳

  • The three organizations are the International Monetary Fund, the International Bank for Reconstruction and Development, and the General Agreement on Tariffs and Trade.
出典: Tatoeba文番号 221865
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。

英語の訳

  • The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.
出典: Tatoeba文番号 5135
TatoebaCC BY 2.0 FR

関税を国ごとではなくブロックでコントロールする方が好都合であることを強調したい。

英語の訳

  • I would like to stress that it is more convenient to control tariffs as a bloc rather than country by country.
出典: Tatoeba文番号 183695