使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
国士を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
北朝鮮と韓国は隣同士です。
英語の訳
外国人は富士山を賛美する。
英語の訳
日本と韓国は、隣国同士だ。
英語の訳
彼はまさに英国紳士の典型だ。
英語の訳
英国紳士のように振舞ってください。
英語の訳
サー・ハロルドは立派な英国紳士です。
英語の訳
兵士たちは警戒しながら国境へ向かった。
英語の訳
兵士たちは故国が恋しくてならなかった。
英語の訳
グレートブリテンは紳士と乗馬の国です。
英語の訳
兵士達は警戒しながら国境に向かって進んだ。
英語の訳
兵士たちは故国のために死ぬ覚悟が出来ていた。
英語の訳
この記念碑は祖国に命を捧げた兵士を祭っている。
英語の訳
日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
英語の訳
彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
英語の訳
私たちは、ブラウン博士を合衆国で最高の心臓病の専門医とみなしている。
英語の訳
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
英語の訳
日本の問題点は、国内での階級的な個人同士の関係の延長として国際関係をとらえてきたことである。
英語の訳
文書を訳すのに、フランス語を母国語としない人に頼むのは、会計士に家を建てるように頼むようなものだよ。
英語の訳
フランス語を母国語としない人に文書をフランス語に翻訳するよう依頼するのは、会計士に家を建てるよう依頼するようなものです。
英語の訳