彼は国全体に知られています。
英語の訳
- He is known to the entire country.
国民全体が大きな変化を望んでいる。
英語の訳
- The country at large is hoping for great changes.
全体として国民は政治改革に賛成である。
英語の訳
- The nation as a whole is in favor of political reform.
日本人は全体として米を食べる国民です。
英語の訳
- The Japanese as a whole are a rice-eating nation.
国民全体は国王死去の報を聞いて悲しんだ。
英語の訳
- The whole nation was sad to hear that their king died.
全体としてみればその国際会議は成功だった。
英語の訳
- All in all, the international conference was a success.
人は市や国というような生活共同体を作って生活する。
英語の訳
- Man lives in communities such as cities and countries.
外国に行くと我々は大抵カルチャーショックを体験する。
英語の訳
- In a foreign country most of us go through culture shock.
国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。
英語の訳
- Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
彼は全国高等学校総合体育大会ボクシング競技大会に参加しました。
英語の訳
- He entered the national high school boxing championship competition.
ウォシュレット自体が日本以外の国ではほとんど普及していません。
英語の訳
- The bidet-toilet itself has not spread much outside of Japan.
欧州共同体の12ヶ国は農産物価格についての妥協案を作成しています。
英語の訳
- The 12 countries of the European Community are working out a compromise on agricultural commodity prices.
彼はイギリス人のフリをしていたが、外国なまりからその正体がばれた。
英語の訳
- He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away.
共産主義はソビエト社会主義共和国の政治体制だったが、1993年に崩壊した。
英語の訳
- Communism was the political system in the Union of Soviet Socialist Republics, but that stopped in 1993.
第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。
英語の訳
- Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right.
あの程度の技術しかない国が、自動車を作ろうと発想すること自体、我々には理解できない。
英語の訳
- It is incomprehensible to us that a country with that level of technology would even think of making an automobile.
イギリスに1745年以前に国歌がなかったという事実は、それ自体はほとんどたいしたことではない。
英語の訳
- The fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little consequence.
私達が住んでいる現代に入ってから、私達は国際論争の結末として、2度の世界大戦を体験した。
英語の訳
- In modern times we have gone through two world wars as the end result of international disputes.
かつて、この国では、地域全体が他人の子供に注意を与えたものだが、今は、そのような大人の姿を目にすることは極めて少ない。
英語の訳
- The restraining role that the community once played is losing its force as adults become reluctant to reprimand other people's unruly children.
中国では漢字の字数が多いから、複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
英語の訳
- In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
中国のフットボールの試合では、選手達は足と胴体を使い、手は使っていませんでした。そしてゴールは絹でできた網にある穴でした。
英語の訳
- In the Chinese football game in which the players used their feet and bodies - but never their hands - the goal was a hole in a net made from silk.
イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。
英語の訳
- Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
英語の訳
- The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chastity.
アメリカの大草原に絶望が吹き荒れ、大恐慌が国を覆ったとき、クーパーさんは「新しい契約(ニュー・ディール)」と新しい仕事と新しく共有する目的意識によって、国全体が恐怖そのものを克服する様を目撃しました。Yes we can。私たちにはできるのです。
英語の訳
- When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes, we can.