YOMI読みの道

例文

図らずもを含む例文一覧

図らずもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全19件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 19 件図らずも
1 / 1
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

路線図をもらえませんか。

英語の訳

  • Can I get a route map, please?
出典: Tatoeba文番号 77396
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

路線地図をもらえますか。

英語の訳

  • May I have a bus route map?
出典: Tatoeba文番号 77395
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

地下鉄の地図をもらえますか?

英語の訳

  • Could I have a subway map, please?
  • Could I please have a subway map?
出典: Tatoeba文番号 11633715
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

道路地図をもらえませんか。

英語の訳

  • May I have a road map, please?
出典: Tatoeba文番号 1869543
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

地図で示してもらえますか。

英語の訳

  • Can you show me on the map?
出典: Tatoeba文番号 1046078
TatoebaCC BY 2.0 FR

少なくとも地図ぐらいはあるだろう。

英語の訳

  • At least they should have a map.
出典: Tatoeba文番号 146744
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

地図を調べる間、この鞄を持ってもらえる?

英語の訳

  • Will you take this bag while I consult the map?
出典: Tatoeba文番号 11733781
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いくら図々しくても借金は君に頼めないよ。

英語の訳

  • I haven't got the nerve to ask you for a loan.
出典: Tatoeba文番号 229156
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

道に迷うといけないから、地図をもって行きなさい。

英語の訳

  • Take a map with you in case you get lost.
出典: Tatoeba文番号 123613
TatoebaCC BY 2.0 FR

道に迷うといけないので彼らは地図を持っていった。

英語の訳

  • They carried a map with them in case they should lose their way.
出典: Tatoeba文番号 123610
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

道に迷うといけないから、地図を持っていきなさい。

英語の訳

  • Take a map with you in case you get lost.
出典: Tatoeba文番号 123609
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。

英語の訳

  • If it had not been for the map, I would have lost my way.
出典: Tatoeba文番号 193553
TatoebaCC BY 2.0 FR

地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。

英語の訳

  • In studying geography, you must make constant use of maps.
出典: Tatoeba文番号 126819
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしも地図を持っていたならば、彼は道に迷わなかったろうに。

英語の訳

  • If he had carried the map with him, he wouldn't have got lost.
出典: Tatoeba文番号 193781
TatoebaCC BY 2.0 FR

図表2を見ると、これらの貿易サイクルのいくつかは非常に短期のものであることが判明する。

英語の訳

  • A glance at Chart 2 will reveal that some of these trade cycles are very short-lived.
出典: Tatoeba文番号 143857
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

日本海呼称問題とは、世界中の地図から「日本海」という呼称を消し、「東海」に書き換えようとする問題である。

英語の訳

  • The Sea of Japan naming dispute revolves around efforts to remove 'Sea of Japan' from the world's maps and replace it with 'East Sea'.
出典: Tatoeba文番号 464686
TatoebaCC BY 2.0 FR

沈黙を不気味に感じるアメリカ人は多く、会話中に沈黙が起こると、それを話し始めなければならない合図だと考える傾向がある。

英語の訳

  • Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.
出典: Tatoeba文番号 125723
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

もちろん、実際に「はやぶさ」が太陽に近づいているわけではなく、図のように地球から見て太陽の反対側に位置するだけですが、このような現象を「合」と呼びます。

英語の訳

  • Of course "Hayabusa" is not actually closing in on the Sun, it is just positioned as in the figure so that, seen from the Earth, it is on the opposite side of the Sun; this is called 'conjunction'.
出典: Tatoeba文番号 393889
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。

英語の訳

  • Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, hardly more than a sign.
出典: Tatoeba文番号 393250