ある程度は彼の困惑も理解できる。
英語の訳
- In a sense, I can understand his confusion.
君の困った性分はしゃべりすぎることだ。
英語の訳
- The trouble with you is that you talk too much.
私たちは困難を克服するため協力し合った。
英語の訳
- We pulled together to get out of hardship.
困ったときは、私はいつも彼を頼りにしている。
英語の訳
- I always rely on him in times of trouble.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
英語の訳
- We ought to make allowances for his difficult situation.
知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
英語の訳
- The governor is capable of handling his current difficulties.
彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。
英語の訳
- I can't make out why he is so much troubled.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
英語の訳
- Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
君が私を困惑させるようなことを言うなんてあり得ないよ。
英語の訳
- There's no way for you to say something that will confuse me.
問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。
英語の訳
- The problem is how we cope with the present difficulties.
良かれ悪しかれ、困難を乗り切るにはこうするより他ない。
英語の訳
- For good or ill, there is no way but this to tide over the difficulty.
この任務を完了するのは困難を極めたことは言うまでもない。
英語の訳
- It goes without saying that it was supremely difficult to carry out this mission.
権利は正確には何であるのかと聞かれて、私は説明に困った。
英語の訳
- Asked what exactly a right was, I was at a loss to explain it.
困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。
英語の訳
- For the sake of children in need, we cooperated to collect donations.
彼の勇気をもってすれば、この困難な仕事をやり通せるだろう。
英語の訳
- His courage will carry him through this difficult job.
みんなで協力して、困難なプロジェクトを成功させることができた。
英語の訳
- By working together, we were able to successfully complete a difficult project.
ピーターは医者として成功するまでに多くの困難を乗り越えてきた。
英語の訳
- Peter overcame a lot of difficulties before succeeding as a doctor.
その計画を実行する時は、あらゆる困難を考慮に入れるべきであった。
英語の訳
- In carrying out the plan, you should have reckoned with all possible difficulties.
今あまりお金がなくて困っているので、そんな豪華な食事はできない。
英語の訳
- I am a bit hard up now and I can't afford such an expensive meal.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を見分けるのは困難だった。
英語の訳
- It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
彼女は息子に困り果てている。時には3時か4時まで戻ってこないのだ。
英語の訳
- She is at her wit's end with her son. He sometimes does not come home until 3 or 4 a.m.
個々の木を見分けるのが困難になってはじめて森が見えるようになるのである。
英語の訳
- You get to see the wood only when it becomes too difficult to distinguish individual trees.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
英語の訳
- You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
英語の訳
- When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.
ここでの討論はおもしろいものでしたし、困惑させるもの、ときにはぞっとする内容のものもありました。
英語の訳
- The debate has been interesting, confusing, and sometimes horrifying.