TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
この問題は50点の配点です。
英語の訳
- This question counts for 50 points.
TatoebaCC BY 2.0 FR
討論での重点は失業問題であった。
英語の訳
- In the discussion the accent was on unemployment.
- The discussion focused on unemployment.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼の議論は問題点から外れていた。
英語の訳
- His argument was aside from the point.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私には問題の微妙な点が理解できない。
英語の訳
- I cannot appreciate the subtleties of the subject.
TatoebaCC BY 2.0 FR
これがこの件に関する最大の問題点です。
英語の訳
- This is the biggest issue in this matter.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その問題を別の観点から見てみましょう。
英語の訳
- Let's look at the problem from a different point of view.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
論点の中心は、近代化という問題である。
英語の訳
- Central to this issue is the problem of modernization.
TatoebaCC BY 2.0 FR
いろいろな観点からその問題を検討できる。
英語の訳
- We can consider the problem from several standpoints.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私は違った観点からその問題を見ています。
英語の訳
- I am looking at the matter from a different viewpoint.
TatoebaCC BY 2.0 FR
君の問題と僕の問題との間には類似点はない。
英語の訳
- I see no analogy between your problem and mine.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼と私はごみ問題の再利用の点から話し合った。
英語の訳
- He and I discussed the waste problem in terms of recycling.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
問題になっている点は彼女の能力ではなく性格だ。
英語の訳
- The point at issue is not her ability but her character.
TatoebaCC BY 2.0 FR
その問題をあらゆる観点から考えなければならない。
英語の訳
- We must consider the question from every aspect.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私たちはその問題を子供の視点から考慮すべきである。
英語の訳
- We should consider the problem from a child's point of view.
TatoebaCC BY 2.0 FR
彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。
英語の訳
- He cannot see the matter from my point of view.
TatoebaCC BY 2.0 FR
私たちはその討論を争点となっている問題に限定すべきだ。
英語の訳
- We should confine the discussion to the question at issue.
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR
私はあなたの提案に関していくつかの問題点を指摘したい。
英語の訳
- I'd like to point out some problems regarding your suggestion.
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR
情報が流出してるのに問題ないの一点張りって、どういう事よ!
英語の訳
- What is with you stubbornly insisting there's no problem when our information is being leaked!?
TatoebaCC BY 2.0 FR
我々の計画の問題点は費用というよりもそれにかかる時間だ。
英語の訳
- The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR
今日は道徳の観点からこの問題について討論しようと思います。
英語の訳
- Today we are going to discuss this problem in terms of morality.
TatoebaCC BY 2.0 FR
問題は、この必要な隔たりを埋めるのが知覚であるという点にある。
英語の訳
- The problem lies in the fact that the necessary gap is bridged by perception.
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR
いかなる問題もまずは冷静にその要点をとらえることからはじめるべきだ。
英語の訳
- We should approach every problem by first composing ourselves and getting a grasp on the important aspects of the situation.
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR
論点をはぐらかさないでくれよ。問題があるのか、ないのか、はっきりしろよ。
英語の訳
- Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we?
TatoebaCC BY 2.0 FR
この論文では交渉における仲介者の立場に関する困難点は何かという問題をとりあげる。
英語の訳
- In this paper I address the question, what is difficult about the intermediary's position in a negotiation?
TatoebaCC BY 2.0 FR
第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
英語の訳
- The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.